The Distress of Zion
תִּשְׁתַּפֵּ֙כְנָה֙
tiš·tap·pê·ḵə·nāh
הַמְסֻלָּאִ֖ים
ham·sul·lā·’îm
. בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים
lə·ma·‘ă·ḏan·nîm,
– בַּחוּצ֑וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ;
. אַשְׁפַּתּֽוֹת׃
’aš·pat·tō·wṯ.
הַֽהֲפוּכָ֣ה
ha·hă·p̄ū·ḵāh
、 מִפְּנִינִ֔ים
mip·pə·nî·nîm,
. גִּזְרָתָֽם׃
giz·rā·ṯām.
– מִשְּׁחוֹר֙
miš·šə·ḥō·wr
– בַּחוּצ֑וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ;
מְדֻקָּרִ֔ים
mə·ḏuq·qā·rîm,
מִתְּנוּבֹ֖ת
mit·tə·nū·ḇōṯ
רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת
ra·ḥă·mā·nî·yō·wṯ,
、 בְּצִיּ֔וֹן
bə·ṣî·yō·wn,
. יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃
yə·sō·w·ḏō·ṯe·hā.
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
、 נְבִיאֶ֔יהָ
nə·ḇî·’e·hā,
、 כֹּהֲנֶ֑יהָ
kō·hă·ne·hā;
הַשֹּׁפְכִ֥ים
haš·šō·p̄ə·ḵîm
. צַדִּיקִֽים׃
ṣad·dî·qîm.
、 בַּֽחוּצ֔וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ,
. בִּלְבֻשֵׁיהֶֽם׃
bil·ḇu·šê·hem.
、 בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
לְהַבִּיטָ֑ם
lə·hab·bî·ṭām;
. (וּזְקֵנִ֖ים)
ū·zə·qê·nîm
(עוֹדֵ֙ינוּ֙)
‘ō·w·ḏê·nū
us
– עֶזְרָתֵ֖נוּ
‘ez·rā·ṯê·nū
בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ
bə·ṣip·pî·yā·ṯê·nū
、 צְעָדֵ֔ינוּ
ṣə·‘ā·ḏê·nū,
– בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ
bir·ḥō·ḇō·ṯê·nū;
. בַּמִּדְבָּ֖ר
bam·miḏ·bār
、 בִּשְׁחִיתוֹתָ֑ם
biš·ḥî·ṯō·w·ṯām;
. בַגּוֹיִֽם׃
ḇag·gō·w·yim.
. וְתִתְעָרִֽי׃
wə·ṯiṯ·‘ā·rî.
– לְהַגְלוֹתֵ֑ךְ
lə·haḡ·lō·w·ṯêḵ;
. חַטֹּאתָֽיִךְ׃
ḥaṭ·ṭō·ṯā·yiḵ.