The Distress of Zion

אֵיכָה֙
’ê·ḵāh
! יוּעַ֣ם
yū·‘am
זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
the gold
! יִשְׁנֶ֖א
yiš·ne
הַכֶּ֣תֶם
hak·ke·ṯem
הַטּ֑וֹב
haṭ·ṭō·wḇ;
-
תִּשְׁתַּפֵּ֙כְנָה֙
tiš·tap·pê·ḵə·nāh
אַבְנֵי־
’aḇ·nê-
the stones
קֹ֔דֶשׁ
qō·ḏeš,
of the sanctuary
בְּרֹ֖אשׁ
bə·rōš
at the head
כָּל־
kāl-
. חוּצֽוֹת׃
ḥū·ṣō·wṯ.
ס
s
-
בְּנֵ֤י
bə·nê
The sons
、 צִיּוֹן֙
ṣî·yō·wn
of Zion
הַיְקָרִ֔ים
hay·qā·rîm,
הַמְסֻלָּאִ֖ים
ham·sul·lā·’îm
、 בַּפָּ֑ז
bap·pāz;
as fine gold
אֵיכָ֤ה
’ê·ḵāh
נֶחְשְׁבוּ֙
neḥ·šə·ḇū
、 לְנִבְלֵי־
lə·niḇ·lê-
as pots
חֶ֔רֶשׂ
ḥe·reś,
מַעֲשֵׂ֖ה
ma·‘ă·śêh
the work
יְדֵ֥י
yə·ḏê
of the hands
! יוֹצֵֽר׃
yō·w·ṣêr.
of the potter !
. ס
s
- .
גַּם־
gam-
[תנין]
tan·nîn
-
(תַּנִּים֙)
tan·nîm
חָ֣לְצוּ
ḥā·lə·ṣū
、 שַׁ֔ד
šaḏ,
הֵינִ֖יקוּ
hê·nî·qū
– גּוּרֵיהֶ֑ן
gū·rê·hen;
בַּת־
baṯ-
עַמִּ֣י
‘am·mî
of my people
、 לְאַכְזָ֔ר
lə·’aḵ·zār,
[But is] cruel
[כי]
[ענים]
‘ê·nîm
-
(כַּיְעֵנִ֖ים)
kay·‘ê·nîm
. בַּמִּדְבָּֽר׃
bam·miḏ·bār.
in the wilderness .
ס
s
-
דָּבַ֨ק
dā·ḇaq
לְשׁ֥וֹן
lə·šō·wn
the tongue
יוֹנֵ֛ק
yō·w·nêq
of the infant
אֶל־
’el-
to
חכּ֖וֹ‪‬‪‬‪‬
ḥik·kōw
the roof of its mouth
– בַּצָּמָ֑א
baṣ·ṣā·mā;
עֽוֹלָלִים֙
‘ō·w·lā·lîm
שָׁ֣אֲלוּ
šā·’ă·lū
、 לֶ֔חֶם
le·ḥem,
bread
פֹּרֵ֖שׂ
pō·rêś
[But] breaks [it]
אֵ֥ין
’ên
no one
. לָהֶֽם׃
lā·hem.
ס
s
-
הָאֹֽכְלִים֙
hā·’ō·ḵə·lîm
לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים
lə·ma·‘ă·ḏan·nîm,
נָשַׁ֖מּוּ
nā·šam·mū
– בַּחוּצ֑וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ;
in the streets
הָאֱמֻנִים֙
hā·’ĕ·mu·nîm
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
in
תוֹלָ֔ע
ṯō·w·lā‘,
חִבְּק֖וּ
ḥib·bə·qū
. אַשְׁפַּתּֽוֹת׃
’aš·pat·tō·wṯ.
ס
s
-
וַיִּגְדַּל֙
way·yiḡ·dal
And is greater
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
the [punishment] of the iniquity
בַּת־
baṯ-
of the daughter
עַמִּ֔י
‘am·mî,
of my people
מֵֽחַטַּ֖את
mê·ḥaṭ·ṭaṯ
than the [punishment] of the sin
、 סְדֹ֑ם
sə·ḏōm;
of Sodom
הַֽהֲפוּכָ֣ה
ha·hă·p̄ū·ḵāh
כְמוֹ־
ḵə·mōw-
in
、 רָ֔גַע
rā·ḡa‘,
a moment
וְלֹא־
wə·lō-
and with no
חָ֥לוּ
ḥā·lū
to help
בָ֖הּ
ḇāh
. יָדָֽיִם׃
yā·ḏā·yim.
ס
s
-
זַכּ֤וּ
zak·kū
נְזִירֶ֙יהָ֙
nə·zî·re·hā
、 מִשֶּׁ֔לֶג
miš·še·leḡ,
צַח֖וּ
ṣa·ḥū
and whiter
、 מֵחָלָ֑ב
mê·ḥā·lāḇ;
אָ֤דְמוּ
’ā·ḏə·mū
עֶ֙צֶם֙
‘e·ṣem
in body
、 מִפְּנִינִ֔ים
mip·pə·nî·nîm,
– סַפִּ֖יר
sap·pîr
. גִּזְרָתָֽם׃
giz·rā·ṯām.
ס
s
-
חָשַׁ֤ךְ
ḥā·šaḵ
– מִשְּׁחוֹר֙
miš·šə·ḥō·wr
תָּֽאֳרָ֔ם
tā·’o·rām,
לֹ֥א
not
נִכְּר֖וּ
nik·kə·rū
– בַּחוּצ֑וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ;
in the streets
צָפַ֤ד
ṣā·p̄aḏ
עוֹרָם֙
‘ō·w·rām
עַל־
‘al-
to
– עַצְמָ֔ם
‘aṣ·mām,
、 יָבֵ֖שׁ
yā·ḇêš
as dry
הָיָ֥ה
hā·yāh
. כָעֵֽץ׃
ḵā·‘êṣ.
as wood .
ס
s
-
טוֹבִ֤ים
ṭō·w·ḇîm
הָיוּ֙
hā·yū
חַלְלֵי־
ḥal·lê-
חֶ֔רֶב
ḥe·reḇ,
by the sword
מֵֽחַלְלֵ֖י
mê·ḥal·lê
– רָעָ֑ב
rā·‘āḇ;
of hunger
שֶׁ֣הֵ֤ם
še·hêm
、 יָז֙וּבוּ֙
yā·zū·ḇū
מְדֻקָּרִ֔ים
mə·ḏuq·qā·rîm,
מִתְּנוּבֹ֖ת
mit·tə·nū·ḇōṯ
[for [lack] of the fruits
. שָׂדָֽי׃
śā·ḏāy.
of the field .
ס
s
-
יְדֵ֗י
yə·ḏê,
The hands
נָשִׁים֙
nā·šîm
of the women
רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת
ra·ḥă·mā·nî·yō·wṯ,
בִּשְּׁל֖וּ
biš·šə·lū
– יַלְדֵיהֶ֑ן
yal·ḏê·hen;
הָי֤וּ
hā·yū
לְבָרוֹת֙
lə·ḇā·rō·wṯ
לָ֔מוֹ
lā·mōw,
בְּשֶׁ֖בֶר
bə·še·ḇer
בַּת־
baṯ-
of the daughter
. עַמִּֽי׃
‘am·mî.
of my people .
ס
s
-
כִּלָּ֤ה
kil·lāh
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
– חֲמָת֔וֹ
ḥă·mā·ṯōw,
His fury
שָׁפַ֖ךְ
šā·p̄aḵ
חֲר֣וֹן
ḥă·rō·wn
、 אַפּ֑וֹ
’ap·pōw;
וַיַּצֶּת־
way·yaṣ·ṣeṯ-
and He kindled
אֵ֣שׁ
’êš
、 בְּצִיּ֔וֹן
bə·ṣî·yō·wn,
in Zion
וַתֹּ֖אכַל
wat·tō·ḵal
and it has devoured
. יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃
yə·sō·w·ḏō·ṯe·hā.
ס
s
-
לֹ֤א
Not
הֶאֱמִ֙ינוּ֙
he·’ĕ·mî·nū
מַלְכֵי־
mal·ḵê-
the kings
、 אֶ֔רֶץ
’e·reṣ,
of the earth
[וכל]
wə·ḵōl
-
(כֹּ֖ל)
kōl
and all
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
、 תֵבֵ֑ל
ṯê·ḇêl;
of the world
כִּ֤י
יָבֹא֙
yā·ḇō
צַ֣ר
ṣar
וְאוֹיֵ֔ב
wə·’ō·w·yêḇ,
and the enemy
בְּשַׁעֲרֵ֖י
bə·ša·‘ă·rê
the gates
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
ס
s
-
מֵֽחַטֹּ֣את
mê·ḥaṭ·ṭōṯ
Because of the sins
、 נְבִיאֶ֔יהָ
nə·ḇî·’e·hā,
of her prophets
עֲוֺנ֖וֹת
‘ă·wō·nō·wṯ
[And] the iniquities
、 כֹּהֲנֶ֑יהָ
kō·hă·ne·hā;
of her priests
הַשֹּׁפְכִ֥ים
haš·šō·p̄ə·ḵîm
בְּקִרְבָּ֖הּ
bə·qir·bāh
דַּ֥ם
dam
the blood
. צַדִּיקִֽים׃
ṣad·dî·qîm.
of the just .
ס
s
-
נָע֤וּ
nā·‘ū
עִוְרִים֙
‘iw·rîm
、 בַּֽחוּצ֔וֹת
ba·ḥū·ṣō·wṯ,
in the streets
נְגֹֽאֲל֖וּ
nə·ḡō·’ă·lū
、 בַּדָּ֑ם
bad·dām;
with blood
בְּלֹ֣א
bə·lō
so that no one
יֽוּכְל֔וּ
yū·ḵə·lū,
יִגְּע֖וּ
yig·gə·‘ū
. בִּלְבֻשֵׁיהֶֽם׃
bil·ḇu·šê·hem.
ס
s
-
ס֣וּרוּ
sū·rū
Go away
– טָמֵ֞א
ṭā·mê
קָ֣רְאוּ
qā·rə·’ū
לָ֗מוֹ
lā·mōw,
to them
ס֤וּרוּ
sū·rū
go away
、 ס֙וּרוּ֙
sū·rū
go away
– אַל־
’al-
not –
תִּגָּ֔עוּ
tig·gā·‘ū,
do touch us
כִּ֥י
נָצ֖וּ
nā·ṣū
גַּם־
gam-
and
、 נָ֑עוּ
nā·‘ū;
אָֽמְרוּ֙
’ā·mə·rū
、 בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
among the nations
לֹ֥א
no
יוֹסִ֖יפוּ
yō·w·sî·p̄ū
. לָגֽוּר׃
lā·ḡūr.
ס
s
-
פְּנֵ֤י
pə·nê
The face
יְהוָה֙
Yah·weh
חִלְּקָ֔ם
ḥil·lə·qām,
לֹ֥א
no
יוֹסִ֖יף
yō·w·sîp̄
לְהַבִּיטָ֑ם
lə·hab·bî·ṭām;
פְּנֵ֤י
pə·nê
、 כֹהֲנִים֙
ḵō·hă·nîm
the priests
לֹ֣א
not
נָשָׂ֔אוּ
nā·śā·’ū,
[The people] do respect
[זקנים]
zə·qê·nîm
-
. (וּזְקֵנִ֖ים‪‬)
ū·zə·qê·nîm
the elders .
לֹ֥א
. חָנָֽנוּ׃
ḥā·nā·nū.
show favor to .
ס
s
-
[עודינה]
‘ō·w·ḏê·nāh
(עוֹדֵ֙ינוּ֙)
‘ō·w·ḏê·nū
us
תִּכְלֶ֣ינָה
tiḵ·le·nāh
עֵינֵ֔ינוּ
‘ê·nê·nū,
אֶל־
’el-
– עֶזְרָתֵ֖נוּ
‘ez·rā·ṯê·nū
our help
הָ֑בֶל
hā·ḇel;
בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ
bə·ṣip·pî·yā·ṯê·nū
צִפִּ֔ינוּ
ṣip·pî·nū,
אֶל־
’el-
גּ֖וֹי
gō·w
לֹ֥א
not
. יוֹשִֽׁעַ׃
yō·wō·ši·a‘.
[that] could save [us] .
ס
s
-
צָד֣וּ
ṣā·ḏū
、 צְעָדֵ֔ינוּ
ṣə·‘ā·ḏê·nū,
מִלֶּ֖כֶת
mil·le·ḵeṯ
so that we could not walk
– בִּרְחֹבֹתֵ֑ינוּ
bir·ḥō·ḇō·ṯê·nū;
in our streets
、 קָרַ֥ב
qā·raḇ
was near
קִצֵּ֛ינוּ
qiṣ·ṣê·nū
– מָלְא֥וּ
mā·lə·’ū
יָמֵ֖ינוּ
yā·mê·nū
כִּי־
kî-
בָ֥א
ḇā
. קִצֵּֽינוּ׃
qiṣ·ṣê·nū.
ס
s
-
קַלִּ֤ים
qal·lîm
הָיוּ֙
hā·yū
רֹדְפֵ֔ינוּ
rō·ḏə·p̄ê·nū,
מִנִּשְׁרֵ֖י
min·niš·rê
– שָׁמָ֑יִם
šā·mā·yim;
of the heavens
עַל־
‘al-
on
、 הֶהָרִ֣ים
he·hā·rîm
the mountains
דְּלָקֻ֔נוּ
də·lā·qu·nū,
. בַּמִּדְבָּ֖ר
bam·miḏ·bār
in the wilderness .
אָ֥רְבוּ
’ā·rə·ḇū
And lay in wait
. לָֽנוּ׃
lā·nū.
for us .
ס
s
-
ר֤וּחַ
rū·aḥ
The breath
、 אַפֵּ֙ינוּ֙
’ap·pê·nū
of our nostrils
מְשִׁ֣יחַ
mə·šî·aḥ
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
נִלְכַּ֖ד
nil·kaḏ
、 בִּשְׁחִיתוֹתָ֑ם
biš·ḥî·ṯō·w·ṯām;
in their pits
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
of whom
、 אָמַ֔רְנוּ
’ā·mar·nū,
we said
בְּצִלּ֖וֹ
bə·ṣil·lōw
נִֽחְיֶ֥ה
niḥ·yeh
. בַגּוֹיִֽם׃
ḇag·gō·w·yim.
ס
s
-
שִׂ֤ישִׂי
śî·śî
וְשִׂמְחִי֙
wə·śim·ḥî
and be glad
בַּת־
baṯ-
、 אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom
[יושבתי]
yō·wō·šaḇ·tî
-
(יוֹשֶׁ֖בֶת)
yō·wō·še·ḇeṯ
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land
– ע֑וּץ
‘ūṣ;
of Uz
גַּם־
gam-
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
to you
תַּעֲבָר־
ta·‘ă·ḇār-
כּ֔וֹס
kō·ws,
the cup
、 תִּשְׁכְּרִ֖י
tiš·kə·rî
. וְתִתְעָרִֽי׃
wə·ṯiṯ·‘ā·rî.
ס
s
-
、 תַּם־
tam-
עֲוֺנֵךְ֙
‘ă·wō·nêḵ
בַּת־
baṯ-
– צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
of Zion
לֹ֥א
no
יוֹסִ֖יף
yō·w·sîp̄
He will longer
– לְהַגְלוֹתֵ֑ךְ
lə·haḡ·lō·w·ṯêḵ;
פָּקַ֤ד
pā·qaḏ
He will punish
、 עֲוֺנֵךְ֙
‘ă·wō·nêḵ
בַּת־
baṯ-
– אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom
גִּלָּ֖ה
gil·lāh
He will uncover
עַל־
‘al-
on
. חַטֹּאתָֽיִךְ׃
ḥaṭ·ṭō·ṯā·yiḵ.
פ
-