1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라

1 Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.

2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라

2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.

3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라

3 For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.

4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니

4 For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,

5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라

5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.

6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로

6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;

7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로

7 if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;

8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라

8 or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.

9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라

9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.

10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며

10 Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;

11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라

11 not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;

12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며

12 rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,

13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라

13 contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.

14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라

14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.

15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라

15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.

16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라

16 Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.

17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라

17 Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.

18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라

18 If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.

19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라

19 Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, “Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.

20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라

20 But if your enemy is hungry, feed him, and if he is thirsty, give him a drink; for in so doing you will heap burning coals on his head.”

21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라

21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org