1 여호와께서 시내 산에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 자가 이러하니라

1 Now these are the records of the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.

2 아론의 아들들의 이름은 장자는 나답이요, 다음은 아비후와, 엘르아살과, 이다말이니

2 These then are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar and Ithamar.

3 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 구별되어 제사장 직분을 위임받은 제사장들이라

3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.

4 나답과 아비후는 시내 광야에서 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 여호와 앞에서 죽었고 무자하였고 엘리아살과, 이다말이 그 아비 아론 앞에서 제사장의 직분을 행하였더라

4 But Nadab and Abihu died before the Lord when they offered strange fire before the Lord in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the lifetime of their father Aaron.

5 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

5 Then the Lord spoke to Moses, saying,

6 레위 지파로 나아와 제사장 아론 앞에 서서 그에게 시종하게 하라

6 “Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may serve him.

7 그들이 회막 앞에서 아론의 직무와 온 회중의 직무를 위하여 회막에서 시무하되

7 They shall perform the duties for him and for the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.

8 곧 회막의 모든 기구를 수직하며 이스라엘 자손의 직무를 위하여 장막에서 시무할지니

8 They shall also keep all the furnishings of the tent of meeting, along with the duties of the sons of Israel, to do the service of the tabernacle.

9 너는 레위인을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 자손중에서 아론에게 온전히 돌리운 자니라

9 You shall thus give the Levites to Aaron and to his sons; they are wholly given to him from among the sons of Israel.

10 너는 아론과 그 아들들을 세워 제사장 직분을 행하게 하라 외인이 가까이 하면 죽임을 당할 것이니라

10 So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death.”

11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

11 Again the Lord spoke to Moses, saying,

12 보라 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 택하여 이스라엘 자손 중 모든 첫 태에 처음 난 자를 대신케 하였은즉 레위인은 내 것이라 !

12 “Now, behold, I have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every firstborn, the first issue of the womb among the sons of Israel. So the Levites shall be Mine.

13 처음 난 자는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 난 자를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난 자는 사람이나 짐승을 다 거룩히 구별하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라

13 For all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the Lord.”

14 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대

14 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

15 레위 자손을 그들의 종족과 가족을 따라 계수하되 일개월 이상의 남자를 다 계수하라

15 “Number the sons of Levi by their fathers’ households, by their families; every male from a month old and upward you shall number.”

16 모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 명하신 대로 계수하니라

16 So Moses numbered them according to the word of the Lord, just as he had been commanded.

17 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과, 고핫과, 므라리요

17 These then are the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.

18 게르손의 아들들의 이름은 그 가족대로 이러하니 립니와, 시므이요

18 These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;

19 고핫의 아들들은 그 가족대로 이러하니 아므람과, 이스할과, 헤브론과, 웃시엘이요

19 and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;

20 므라리의 아들들은 그 가족대로 말리와, 무시니 이는 그 종족대로된 레위인의 가족들이니라

20 and the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.

21 게르손에게서는 립니 가족과, 시므이 가족이 났으니 이들이 곧 게르손의 가족들이라

21 Of Gershon was the family of the Libnites and the family of the Shimeites; these were the families of the Gershonites.

22 계수함을 입은 자의 수효 곧 일개월 이상 남자의 수효 합계가 칠천 오백명이며

22 Their numbered men, in the numbering of every male from a month old and upward, even their numbered men were 7,500.

23 게르손 가족들은 장막 뒤 곧 서편에 진을 칠 것이요

23 The families of the Gershonites were to camp behind the tabernacle westward,

24 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 종족의 족장이 될것이며

24 and the leader of the fathers’ households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.

25 게르손 자손의 회막에 대하여 맡을 것은 성막과, 장막과, 그 덮개와, 회막 문장과,

25 Now the duties of the sons of Gershon in the tent of meeting involved the tabernacle and the tent, its covering, and the screen for the doorway of the tent of meeting,

26 뜰의 휘장과, 및 성막과, 단 사면에 있는 뜰의 문장과, 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라

26 and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the court which is around the tabernacle and the altar, and its cords, according to all the service concerning them.

27 고핫에게서는 아므람 가족과, 이스할 가족과, 헤브론 가족과, 웃시엘 가족이 났으니 이들이 곧 고핫 가족들이라

27 Of Kohath was the family of the Amramites and the family of the Izharites and the family of the Hebronites and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.

28 계수함을 입은 일개월 이상 모든 남자의 수효가 팔천 육백명인데 성소를 맡을 것이며

28 In the numbering of every male from a month old and upward, there were 8,600, performing the duties of the sanctuary.

29 고핫 자손의 가족들은 성막 남편에 진을 칠 것이요

29 The families of the sons of Kohath were to camp on the southward side of the tabernacle,

30 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 가족과, 종족의 족장이 될것이며

30 and the leader of the fathers’ households of the Kohathite families was Elizaphan the son of Uzziel.

31 그들의 맡을 것은 증거궤와, 상과, 등대와, 단들과, 성소에서 봉사하는데 쓰는 기구들과 휘장과 그것에 쓰는 모든 것이며

31 Now their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all the service concerning them;

32 제사장 아론의 아들 엘리아살은 레위인의 족장들의 어른이 되고 또 성소를 맡을 자를 통할할 것이니라

32 and Eleazar the son of Aaron the priest was the chief of the leaders of Levi, and had the oversight of those who perform the duties of the sanctuary.

33 므라리에게서는 말리 가족과 무시 가족이 났으니 이들이 곧 므라리 가족들이라

33 Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.

34 그 계수함을 입은 자 곧 일개월 이상 남자의 수효 총계가 육천 이백명이며

34 Their numbered men in the numbering of every male from a month old and upward, were 6,200.

35 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족장이 될 것이요 이 가족은 장막 북편에 진을 칠 것이며

35 The leader of the fathers’ households of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to camp on the northward side of the tabernacle.

36 므라리 자손의 맡을 것은 성막의 널판과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과, 그 모든 기구와, 그것에 쓰는 모든 것이며,

36 Now the appointed duties of the sons of Merari involved the frames of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, all its equipment, and the service concerning them,

37 뜰 사면 기둥과, 그 받침과, 그 말뚝과, 그 줄들이니라

37 and the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords.

38 장막 앞 동편 곧 회막 앞 해 돋는 편에는 모세와, 아론과, 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하여 성소의 직무를 지킬 것이며 외인이 가까이 하면 죽일지니라 !

38 Now those who were to camp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrise, are Moses and Aaron and his sons, performing the duties of the sanctuary for the obligation of the sons of Israel; but the layman coming near was to be put to death.

39 모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일개월 이상 남자의 수효가 이만 이천명이었더라

39 All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were 22,000.

40 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 난 남자를 일개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라

40 Then the Lord said to Moses, “Number every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.

41 나는 여호와라 ! 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라

41 You shall take the Levites for Me, I am the Lord, instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the sons of Israel.”

42 모세가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자를 계수하니

42 So Moses numbered all the firstborn among the sons of Israel, just as the Lord had commanded him;

43 일개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천 이백 칠십 삼명이었더라

43 and all the firstborn males by the number of names from a month old and upward, for their numbered men were 22,273.

44 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

44 Then the Lord spoke to Moses, saying,

45 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라 !

45 “Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the Lord.

46 이스라엘 자손의 처음 난 자가 레위인보다 이백 칠십 삼인이 더 한즉 속하기 위하여

46 For the ransom of the 273 of the firstborn of the sons of Israel who are in excess beyond the Levites,

47 매명에 오세겔씩 취하되 성소의 세겔대로 취하라 한 세겔은 이십 게라니라

47 you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs),

48 그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라

48 and give the money, the ransom of those who are in excess among them, to Aaron and to his sons.”

49 모세가 레위인으로 대속한 이외의 사람들에게서 속전을 받았으니

49 So Moses took the ransom money from those who were in excess, beyond those ransomed by the Levites;

50 곧 이스라엘 자손의 처음 난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔대로 일천 삼백 육십 오 세겔이라

50 from the firstborn of the sons of Israel he took the money in terms of the shekel of the sanctuary, 1,365.

51 이 속전을 여호와의 말씀대로 아론과 그 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라

51 Then Moses gave the ransom money to Aaron and to his sons, at the command of the Lord, just as the Lord had commanded Moses.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org