1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여

1 Aleph.How blessed are those whose way is blameless,Who walk in the law of the Lord.

2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다

2 How blessed are those who observe His testimonies,Who seek Him with all their heart.

3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다

3 They also do no unrighteousness;They walk in His ways.

4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다

4 You have ordained Your precepts,That we should keep them diligently.

5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서

5 Oh that my ways may be establishedTo keep Your statutes!

6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다

6 Then I shall not be ashamedWhen I look upon all Your commandments.

7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다

7 I shall give thanks to You with uprightness of heart,When I learn Your righteous judgments.

8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서

8 I shall keep Your statutes;Do not forsake me utterly!

9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 ? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다

9 Beth.How can a young man keep his way pure?By keeping it according to Your word.

10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서

10 With all my heart I have sought You;Do not let me wander from Your commandments.

11 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다

11 Your word I have treasured in my heart,That I may not sin against You.

12 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다

12 Blessed are You, O Lord;Teach me Your statutes.

13 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다

13 With my lips I have told ofAll the ordinances of Your mouth.

14 나의 고난이 막심하오니 여호와여, 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

14 I have rejoiced in the way of Your testimonies,As much as in all riches.

15 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다

15 I will meditate on Your preceptsAnd regard Your ways.

16 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며

16 I shall delight in Your statutes;I shall not forget Your word.

17 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다

17 Gimel.Deal bountifully with Your servant,That I may live and keep Your word.

18 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다

18 Open my eyes, that I may beholdWonderful things from Your law.

19 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다

19 I am a stranger in the earth;Do not hide Your commandments from me.

20 여호와여, 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서

20 My soul is crushed with longingAfter Your ordinances at all times.

21 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다

21 You rebuke the arrogant, the cursed,Who wander from Your commandments.

22 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다

22 Take away reproach and contempt from me,For I observe Your testimonies.

23 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

23 Even though princes sit and talk against me,Your servant meditates on Your statutes.

24 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다

24 Your testimonies also are my delight;They are my counselors.

25 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다

25 Daleth.My soul cleaves to the dust;Revive me according to Your word.

26 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다

26 I have told of my ways, and You have answered me;Teach me Your statutes.

27 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서

27 Make me understand the way of Your precepts,So I will meditate on Your wonders.

28 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다

28 My soul weeps because of grief;Strengthen me according to Your word.

29 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다

29 Remove the false way from me,And graciously grant me Your law.

30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다

30 I have chosen the faithful way;I have placed Your ordinances before me.

31 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다

31 I cling to Your testimonies;O Lord, do not put me to shame!

32 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서

32 I shall run the way of Your commandments,For You will enlarge my heart.

33 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서

33 He.Teach me, O Lord, the way of Your statutes,And I shall observe it to the end.

34 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서

34 Give me understanding, that I may observe Your lawAnd keep it with all my heart.

35 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다

35 Make me walk in the path of Your commandments,For I delight in it.

36 찬송을 받으실 여호와여, 주의 율례를 내게 가르치소서

36 Incline my heart to Your testimoniesAnd not to dishonest gain.

37 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다

37 Turn away my eyes from looking at vanity,And revive me in Your ways.

38 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다

38 Establish Your word to Your servant,As that which produces reverence for You.

39 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다

39 Turn away my reproach which I dread,For Your ordinances are good.

40 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다

40 Behold, I long for Your precepts;Revive me through Your righteousness.

41 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다

41 Vav.May Your lovingkindnesses also come to me, O Lord,Your salvation according to Your word;

42 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서

42 So I will have an answer for him who reproaches me,For I trust in Your word.

43 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다

43 And do not take the word of truth utterly out of my mouth,For I wait for Your ordinances.

44 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다

44 So I will keep Your law continually,Forever and ever.

45 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다

45 And I will walk at liberty,For I seek Your precepts.

46 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서

46 I will also speak of Your testimonies before kingsAnd shall not be ashamed.

47 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다

47 I shall delight in Your commandments,Which I love.

48 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서

48 And I shall lift up my hands to Your commandments,Which I love;And I will meditate on Your statutes.

49 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다

49 Zayin.Remember the word to Your servant,In which You have made me hope.

50 여호와여, 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다

50 This is my comfort in my affliction,That Your word has revived me.

51 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다

51 The arrogant utterly deride me,Yet I do not turn aside from Your law.

52 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서

52 I have remembered Your ordinances from of old, O Lord,And comfort myself.

53 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며

53 Burning indignation has seized me because of the wicked,Who forsake Your law.

54 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다

54 Your statutes are my songsIn the house of my pilgrimage.

55 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다

55 O Lord, I remember Your name in the night,And keep Your law.

56 여호와여, 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다

56 This has become mine,That I observe Your precepts.

57 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서

57 Heth.The Lord is my portion;I have promised to keep Your words.

58 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다

58 I sought Your favor with all my heart;Be gracious to me according to Your word.

59 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다

59 I considered my waysAnd turned my feet to Your testimonies.

60 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서

60 I hastened and did not delayTo keep Your commandments.

61 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다

61 The cords of the wicked have encircled me,But I have not forgotten Your law.

62 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다

62 At midnight I shall rise to give thanks to YouBecause of Your righteous ordinances.

63 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다

63 I am a companion of all those who fear You,And of those who keep Your precepts.

64 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며

64 The earth is full of Your lovingkindness, O Lord;Teach me Your statutes.

65 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다

65 Teth.You have dealt well with Your servant,O Lord, according to Your word.

66 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다

66 Teach me good discernment and knowledge,For I believe in Your commandments.

67 여호와여, 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서

67 Before I was afflicted I went astray,But now I keep Your word.

68 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다

68 You are good and do good;Teach me Your statutes.

69 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며

69 The arrogant have forged a lie against me;With all my heart I will observe Your precepts.

70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다

70 Their heart is covered with fat,But I delight in Your law.

71 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다

71 It is good for me that I was afflicted,That I may learn Your statutes.

72 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여, 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서

72 The law of Your mouth is better to meThan thousands of gold and silver pieces.

73 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

73 Yodh.Your hands made me and fashioned me;Give me understanding, that I may learn Your commandments.

74 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다

74 May those who fear You see me and be glad,Because I wait for Your word.

75 여호와여, 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다

75 I know, O Lord, that Your judgments are righteous,And that in faithfulness You have afflicted me.

76 여호와여, 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서

76 O may Your lovingkindness comfort me,According to Your word to Your servant.

77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다

77 May Your compassion come to me that I may live,For Your law is my delight.

78 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다

78 May the arrogant be ashamed, for they subvert me with a lie;But I shall meditate on Your precepts.

79 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다

79 May those who fear You turn to me,Even those who know Your testimonies.

80 여호와여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다

80 May my heart be blameless in Your statutes,So that I will not be ashamed.

81 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다

81 Kaph.My soul languishes for Your salvation;I wait for Your word.

82 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다

82 My eyes fail with longing for Your word,While I say, “When will You comfort me?”

83 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다

83 Though I have become like a wineskin in the smoke,I do not forget Your statutes.

84 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다

84 How many are the days of Your servant?When will You execute judgment on those who persecute me?

85 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다 !

85 The arrogant have dug pits for me,Men who are not in accord with Your law.

86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다

86 All Your commandments are faithful;They have persecuted me with a lie; help me!

87 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다

87 They almost destroyed me on earth,But as for me, I did not forsake Your precepts.

88 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서

88 Revive me according to Your lovingkindness,So that I may keep the testimony of Your mouth.

89 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서

89 Lamedh.Forever, O Lord,Your word is settled in heaven.

90 여호와여, 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다

90 Your faithfulness continues throughout all generations;You established the earth, and it stands.

91 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

91 They stand this day according to Your ordinances,For all things are Your servants.

92 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다

92 If Your law had not been my delight,Then I would have perished in my affliction.

93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서

93 I will never forget Your precepts,For by them You have revived me.

94 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다

94 I am Yours, save me;For I have sought Your precepts.

95 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서

95 The wicked wait for me to destroy me;I shall diligently consider Your testimonies.

96 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서

96 I have seen a limit to all perfection;Your commandment is exceedingly broad.

97 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다

97 Mem.O how I love Your law!It is my meditation all the day.

98 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다

98 Your commandments make me wiser than my enemies,For they are ever mine.

99 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서

99 I have more insight than all my teachers,For Your testimonies are my meditation.

100 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다

100 I understand more than the aged,Because I have observed Your precepts.

101 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다

101 I have restrained my feet from every evil way,That I may keep Your word.

102 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서

102 I have not turned aside from Your ordinances,For You Yourself have taught me.

103 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서

103 How sweet are Your words to my taste!Yes, sweeter than honey to my mouth!

104 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다

104 From Your precepts I get understanding;Therefore I hate every false way.

105 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서

105 Nun.Your word is a lamp to my feetAnd a light to my path.

106 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 제게 은혜로이 베푸소서

106 I have sworn and I will confirm it,That I will keep Your righteous ordinances.

107 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다

107 I am exceedingly afflicted;Revive me, O Lord, according to Your word.

108 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여, 나로 수치를 당케 마소서

108 O accept the freewill offerings of my mouth, O Lord,And teach me Your ordinances.

109 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다

109 My life is continually in my hand,Yet I do not forget Your law.

110 여호와여, 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다

110 The wicked have laid a snare for me,Yet I have not gone astray from Your precepts.

111 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다

111 I have inherited Your testimonies forever,For they are the joy of my heart.

112 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다

112 I have inclined my heart to perform Your statutesForever, even to the end.

113 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서

113 Samekh.I hate those who are double-minded,But I love Your law.

114 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서

114 You are my hiding place and my shield;I wait for Your word.

115 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서

115 Depart from me, evildoers,That I may observe the commandments of my God.

116 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다

116 Sustain me according to Your word, that I may live;And do not let me be ashamed of my hope.

117 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서

117 Uphold me that I may be safe,That I may have regard for Your statutes continually.

118 여호와여, 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서

118 You have rejected all those who wander from Your statutes,For their deceitfulness is useless.

119 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다

119 You have removed all the wicked of the earth like dross;Therefore I love Your testimonies.

120 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다

120 My flesh trembles for fear of You,And I am afraid of Your judgments.

121 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다

121 Ayin.I have done justice and righteousness;Do not leave me to my oppressors.

122 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며

122 Be surety for Your servant for good;Do not let the arrogant oppress me.

123 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며

123 My eyes fail with longing for Your salvationAnd for Your righteous word.

124 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며

124 Deal with Your servant according to Your lovingkindnessAnd teach me Your statutes.

125 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다

125 I am Your servant; give me understanding,That I may know Your testimonies.

126 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다

126 It is time for the Lord to act,For they have broken Your law.

127 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다

127 Therefore I love Your commandmentsAbove gold, yes, above fine gold.

128 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니 하였나이다

128 Therefore I esteem right all Your precepts concerning everything,I hate every false way.

129 여호와여, 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다

129 Pe.Your testimonies are wonderful;Therefore my soul observes them.

130 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다

130 The unfolding of Your words gives light;It gives understanding to the simple.

131 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다

131 I opened my mouth wide and panted,For I longed for Your commandments.

132 여호와여, 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다

132 Turn to me and be gracious to me,After Your manner with those who love Your name.

133 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다

133 Establish my footsteps in Your word,And do not let any iniquity have dominion over me.

134 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다

134 Redeem me from the oppression of man,That I may keep Your precepts.

135 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서

135 Make Your face shine upon Your servant,And teach me Your statutes.

136 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며

136 My eyes shed streams of water,Because they do not keep Your law.

137 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다

137 Tsadhe.Righteous are You, O Lord,And upright are Your judgments.

138 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다

138 You have commanded Your testimonies in righteousnessAnd exceeding faithfulness.

139 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다

139 My zeal has consumed me,Because my adversaries have forgotten Your words.

140 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라

140 Your word is very pure,Therefore Your servant loves it.

141 여호와여, 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서

141 I am small and despised,Yet I do not forget Your precepts.

142 여호와여, 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다

142 Your righteousness is an everlasting righteousness,And Your law is truth.

143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서

143 Trouble and anguish have come upon me,Yet Your commandments are my delight.

144 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다

144 Your testimonies are righteous forever;Give me understanding that I may live.

145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서

145 Qoph.I cried with all my heart; answer me, O Lord!I will observe Your statutes.

146 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다

146 I cried to You; save meAnd I shall keep Your testimonies.

147 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다

147 I rise before dawn and cry for help;I wait for Your words.

148 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다

148 My eyes anticipate the night watches,That I may meditate on Your word.

149 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다

149 Hear my voice according to Your lovingkindness;Revive me, O Lord, according to Your ordinances.

150 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서

150 Those who follow after wickedness draw near;They are far from Your law.

151 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다

151 You are near, O Lord,And all Your commandments are truth.

152 여호와여, 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다

152 Of old I have known from Your testimoniesThat You have founded them forever.

153 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며

153 Resh.Look upon my affliction and rescue me,For I do not forget Your law.

154 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다

154 Plead my cause and redeem me;Revive me according to Your word.

155 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다

155 Salvation is far from the wicked,For they do not seek Your statutes.

156 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다

156 Great are Your mercies, O Lord;Revive me according to Your ordinances.

157 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서

157 Many are my persecutors and my adversaries,Yet I do not turn aside from Your testimonies.

158 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다

158 I behold the treacherous and loathe them,Because they do not keep Your word.

159 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다

159 Consider how I love Your precepts;Revive me, O Lord, according to Your lovingkindness.

160 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다

160 The sum of Your word is truth,And every one of Your righteous ordinances is everlasting.

161 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까 ?

161 Shin.Princes persecute me without cause,But my heart stands in awe of Your words.

162 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다

162 I rejoice at Your word,As one who finds great spoil.

163 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서

163 I hate and despise falsehood,But I love Your law.

164 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니

164 Seven times a day I praise You,Because of Your righteous ordinances.

165 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다

165 Those who love Your law have great peace,And nothing causes them to stumble.

166 여호와여, 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며

166 I hope for Your salvation, O Lord,And do Your commandments.

167 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니

167 My soul keeps Your testimonies,And I love them exceedingly.

168 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다

168 I keep Your precepts and Your testimonies,For all my ways are before You.

169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다

169 Tav.Let my cry come before You, O Lord;Give me understanding according to Your word.

170 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다

170 Let my supplication come before You;Deliver me according to Your word.

171 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다

171 Let my lips utter praise,For You teach me Your statutes.

172 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다

172 Let my tongue sing of Your word,For all Your commandments are righteousness.

173 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다

173 Let Your hand be ready to help me,For I have chosen Your precepts.

174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다

174 I long for Your salvation, O Lord,And Your law is my delight.

175 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다

175 Let my soul live that it may praise You,And let Your ordinances help me.

176 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며

176 I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant,For I do not forget Your commandments.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org