1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라

1 “Behold, my eye has seen all this,My ear has heard and understood it.

2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라

2 “What you know I also know;I am not inferior to you.

3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라

3 “But I would speak to the Almighty,And I desire to argue with God.

4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라

4 “But you smear with lies;You are all worthless physicians.

5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라

5 “O that you would be completely silent,And that it would become your wisdom!

6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라

6 “Please hear my argumentAnd listen to the contentions of my lips.

7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 ? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐 ?

7 “Will you speak what is unjust for God,And speak what is deceitful for Him?

8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 ? 그를 위하여 쟁론하려느냐 ?

8 “Will you show partiality for Him?Will you contend for God?

9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 ? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐 ?

9 “Will it be well when He examines you?Or will you deceive Him as one deceives a man?

10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니

10 “He will surely reprove youIf you secretly show partiality.

11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐 ?

11 “Will not His majesty terrify you,And the dread of Him fall on you?

12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라

12 “Your memorable sayings are proverbs of ashes,Your defenses are defenses of clay.

13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라

13 “Be silent before me so that I may speak;Then let come on me what may.

14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐 ?

14 “Why should I take my flesh in my teethAnd put my life in my hands?

15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라

15 “Though He slay me,I will hope in Him.Nevertheless I will argue my ways before Him.

16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라

16 “This also will be my salvation,For a godless man may not come before His presence.

17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라

17 “Listen carefully to my speech,And let my declaration fill your ears.

18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라

18 “Behold now, I have prepared my case;I know that I will be vindicated.

19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라

19 “Who will contend with me?For then I would be silent and die.

20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니

20 “Only two things do not do to me,Then I will not hide from Your face:

21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다

21 Remove Your hand from me,And let not the dread of You terrify me.

22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서

22 “Then call, and I will answer;Or let me speak, then reply to me.

23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 ? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서

23 “How many are my iniquities and sins?Make known to me my rebellion and my sin.

24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까 ?

24 “Why do You hide Your faceAnd consider me Your enemy?

25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까 ?

25 “Will You cause a driven leaf to tremble?Or will You pursue the dry chaff?

26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며

26 “For You write bitter things against meAnd make me to inherit the iniquities of my youth.

27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다

27 “You put my feet in the stocksAnd watch all my paths;You set a limit for the soles of my feet,

28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다

28 While I am decaying like a rotten thing,Like a garment that is moth-eaten.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org