1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라 !

1 And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth.

2 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라

2 The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.

3 무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라

3 Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.

4 그러나 고기를 그 생명 되는 피 채 먹지 말 것이니라

4 Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.

5 내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라

5 Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man’s brother I will require the life of man.

6 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라

6 “Whoever sheds man’s blood,By man his blood shall be shed,For in the image of GodHe made man.

7 너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라

7 “As for you, be fruitful and multiply;Populate the earth abundantly and multiply in it.”

8 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대

8 Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

9 내가 내 언약을 너희와 너희 후손과

9 “Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;

10 너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라

10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.

11 내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라

11 I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth.”

12 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라

12 God said, “This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;

13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라

13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.

14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면

14 It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,

15 내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라

15 and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.

16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라

16 When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”

17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라

17 And God said to Noah, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”

18 방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과, 함과, 야벳이며 함은 가나안의 아비라

18 Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.

19 노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라

19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.

20 노아가 농업을 시작하여 포도나무를 심었더니

20 Then Noah began farming and planted a vineyard.

21 포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라

21 He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.

22 가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매

22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

23 셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라

23 But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father’s nakedness.

24 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고

24 When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.

25 이에 가로되 `가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라'

25 So he said,“Cursed be Canaan;A servant of servantsHe shall be to his brothers.”

26 또 가로되 `셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 ! 가나안은 셈의 종이 되고

26 He also said,“Blessed be the Lord,The God of Shem;And let Canaan be his servant.

27 하나님이 야벳을 창대케하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라' 하였더라

27 “May God enlarge Japheth,And let him dwell in the tents of Shem;And let Canaan be his servant.”

28 홍수 후에 노아가 삼백 오십년을 지내었고

28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood.

29 향년이 구백 오십세에 죽었더라

29 So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org