Parallel Verses
International Standard Version
Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous.
New American Standard Bible
not as
King James Version
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Holman Bible
unlike Cain,
A Conservative Version
Not as Cain. He was of the wicked, and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were wrong, and his brother's right.
American Standard Version
not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Amplified
and not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? Because Cain’s deeds were evil, and his brother’s were righteous.
An Understandable Version
not [hate each other] the way Cain did, who belonged to the evil one [i.e., Satan], when he murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? It was because his [own] actions were evil and his brother's were righteous [See Heb. 11:4].
Anderson New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and for what reason did he slay him? because his own works were evil, and his brother s, righteous.
Bible in Basic English
Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death. And why did he put him to death? Because his works were evil and his brother's works were good.
Common New Testament
and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.
Daniel Mace New Testament
not acting like Cain, who was of that wicked one, and slew his brother: but why did he slay him? because his own actions were evil, and his brother's were virtuous.
Darby Translation
not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.
Emphatic Diaglott Bible
Not being of the wicked one, as Cain was, who slew his brother. And on account of what, did he slay him? Because his own works were wicked, and his brother's righteous.
Godbey New Testament
not as Cain was of the evil one, and slew his brother; and on account of what did he slay him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.
Goodspeed New Testament
We must not be like Cain who was a child of the evil one, and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.
John Wesley New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother.
Julia Smith Translation
Not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And for what slew he him? Because his works were evil, and those of his brother just.
King James 2000
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Lexham Expanded Bible
not as Cain, who was of the evil one and violently murdered his brother. And {for what reason} did he violently murder him? Because his deeds were evil and the [deeds] of his brother [were] righteous.
Modern King James verseion
not as Cain who was of the evil one, and killed his brother. And for what did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's things were righteous.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and not be as Cain, which was of the devil and slew his brother. And wherefore slew he him? For his own deeds were evil, and his brother's righteous.
Moffatt New Testament
we are not to be like Cain, who belonged to the evil One and slew his brother. And why did he slay him? Because his own deeds were evil and his brother's just.
Montgomery New Testament
We are not to be like Cain, who belonged to the Evil One, and murdered his brother. And why did he murder him? It was because his own deeds were evil, and his brother's, righteous.
NET Bible
not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.
New Heart English Bible
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Noyes New Testament
not as Cain was of the Evil One, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brothers righteous.
Sawyer New Testament
not as Cain was of the evil one and killed his brother; and why did he kill him? because his works were evil, and his brother's righteous.
The Emphasized Bible
Not just as, Cain, was, of the wicked one, and slew his brother! And, for what cause, slew he him? Because, his works, were, wicked, whereas, those of his brother, were, righteous.
Thomas Haweis New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and wherefore did he slay him? Because his own works were wicked, and those of his brother righteous.
Twentieth Century New Testament
We must not be like Cain, who belonged to the Evil One and killed his brother. And why did he kill him? It was because his life was bad while his brother's was good.
Webster
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Weymouth New Testament
We are not to resemble Cain, who was a child of the Evil one and killed his own brother. And why did he kill him? Because his own actions were wicked and his brother's actions righteous.
Williams New Testament
We must not be like Cain who belonged to the evil one and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.
World English Bible
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Worrell New Testament
not as Cain who was of the evil one, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Worsley New Testament
and why did he slay him? because his own works were evil, and his brother's righteous.
Youngs Literal Translation
not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.
Themes
Abel » Son of adam. History of » References to the death of
Cain » Son of adam » Jealousy and crime of
Motive » Sinful, illustrated by cain
Persecution » Instances of » Of abel
Topics
Interlinear
δέ
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Usage: 0
Charin
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 38 Translations in 1 John 3:12
Verse Info
Context Readings
God Is Love, So Love One Another
11 This is the message that you have heard from the beginning: We should love one another. 12 Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous. 13 So do not be surprised, brothers, if the world hates you.
Phrases
Cross References
Hebrews 11:4
By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain did, and by faith he was declared to be righteous, since God himself accepted his offerings. And by faith he continues to speak, even though he is dead.
Jude 1:11
11How terrible it will be for them! For they lived like Cain did , rushed headlong into Balaam's error to make a profit, and destroyed themselves, as happened in Korah's rebellion.
Genesis 4:4-15
while Abel brought the best parts of some of the firstborn from his flock. The LORD looked favorably upon Abel and his offering,
Genesis 4:25
Later on, after Adam had sexual relations with his wife, she gave birth to a son and named him Seth, because "God granted me another offspring to replace Abel, since Cain murdered him."
1 Samuel 18:14-15
David was successful in all that he did, for the LORD was with him.
1 Samuel 19:4-5
Jonathan spoke to his father Saul favorably about David. "The king shouldn't wrong his servant David because he has not wronged you and because what he has done has been very beneficial for you.
1 Samuel 22:14-16
Ahimelech answered the king, "Who among all your officials is as faithful as David? He is the king's son-in-law, the captain of your bodyguard, and he's honored in your household.
Psalm 37:12
The wicked person plots against the righteous, and grinds his teeth at him.
Psalm 38:20
They reward my good with evil, opposing me because I seek to do good.
Proverbs 29:10
Bloodthirsty men hate the innocent person, but the upright show concern for his life.
Proverbs 29:27
The unjust man is detestable to the righteous, and whoever lives blamelessly is detestable to the wicked.
Matthew 13:19
When anyone hears the word about the kingdom yet doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path.
Matthew 13:38
while the field is the world. The good seed are those who belong to the kingdom, while the weeds are those who belong to the evil one.
Matthew 23:35
As a result, you will be held accountable for all the righteous blood shed on earth, from the blood of the righteous Abel to the blood of Berechiah's son Zechariah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
Matthew 27:23
He asked, "What has he done wrong?" But they kept shouting louder and louder, "Let him be crucified!"
Luke 11:51
from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who died between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be charged against this generation!
John 10:32
Jesus replied to them, "I've shown you many good actions from my Father. For which of them are you going to stone me?"
John 15:19-25
If you belonged to the world, the world would love you as one of its own. But because you do not belong to the world and I have chosen you out of it, the world hates you.
John 18:38-40
Pilate asked him, "What is "truth'?" and then he went out to the Jewish leaders again and told them, "I find no basis for a charge against him.
Acts 7:52
Which of the prophets did your ancestors fail to persecute? They killed those who predicted the coming of the Righteous One, and now you have become his betrayers and murderers.
1 Thessalonians 2:14
For you, brothers, became imitators of the churches of God in Judea that are in union with the Messiah Jesus. You suffered the same persecutions from the people of your own country as they did from those Jews
Hebrews 12:24
to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better message than Abel's.
1 Peter 4:4
They insult you now because they are surprised that you are no longer joining them in the same excesses of wild living.
1 John 2:13-14
I am writing to you, fathers, because you have known the one who has existed from the beginning. I am writing to you, young people, because you have overcome the evil one.
1 John 3:8
The person who practices sin belongs to the evil one, because the Devil has been sinning from the beginning. The reason that the Son of God was revealed was to destroy what the Devil has been doing.
Revelation 17:6
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of the witnesses to Jesus. I was very surprised when I saw her.