Parallel Verses
Holman Bible
If your father misses me at all, say, ‘David urgently requested my permission to quickly go to his town Bethlehem
New American Standard Bible
If your father misses me at all, then say, ‘David earnestly asked leave of me to run to
King James Version
If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.
International Standard Version
If your father actually notices that I'm not there, then you are to say, "David urgently requested that I allow him to run to his hometown of Bethlehem because the yearly sacrifice for the entire family was taking place there.'
A Conservative Version
If thy father misses me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city, for it is the yearly sacrifice there for all the family.
American Standard Version
If thy father miss me at all, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Beth-lehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.
Amplified
If your father misses me at all, then say, ‘David earnestly asked permission from me to go to Bethlehem, his city, because it is the yearly sacrifice there for the entire family.’
Bible in Basic English
And if your father takes note of the fact that I am away, say, David made a request to me for himself that he might go to Beth-lehem, to his town: for it is the time when his family make their offering year by year.
Darby Translation
If thy father should actually miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city; for there is a yearly sacrifice there for all the family.
Julia Smith Translation
If reviewing, thy father shall review me, and thou saidst, Asking, David asked of me to run to the House of Bread, his city; for a sacrifice of days there to all the family.
King James 2000
If your father at all misses me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.
Lexham Expanded Bible
If your father misses me at all, then you must say, 'David earnestly asked from me to run to Bethlehem his city, for {the yearly sacrifice} [is] there for all the clan.'
Modern King James verseion
If your father misses me at all, then say, David earnestly asked me that he might run to his city Bethlehem. For there is a yearly sacrifice there for all the family.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
If thy father miss me, then say, 'David asked leave of me, that he might go to Bethlehem to his own city, for there is holden a yearly feast for all his kin.'
NET Bible
If your father happens to miss me, you should say, 'David urgently requested me to let him go to his city Bethlehem, for there is an annual sacrifice there for his entire family.'
New Heart English Bible
If your father miss me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.'
The Emphasized Bible
If thy father, enquire, for me, then shalt thou say - David, did ask leave, of me, to run to Bethlehem, his own city, for, a yearly sacrifice, is to be held there for all the family.
Webster
If thy father shall at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me, that he might run to Beth-lehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.
World English Bible
If your father miss me at all, then say, 'David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city; for it is the yearly sacrifice there for all the family.'
Youngs Literal Translation
if thy father at all look after me, and thou hast said, David asked earnestly of me to run to Beth-Lehem his city, for a sacrifice of the days is there for all the family.
Interlinear
'ab
Paqad
Paqad
Sha'al
Sha'al
Yowm
References
Hastings
Smith
Watsons
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 20:6
Verse Info
Context Readings
Jonathan Supports David Over Saul
5
So David told him, “Look, tomorrow is the New Moon,
Phrases
Cross References
1 Samuel 9:12
The women answered, “Yes, he is ahead of you. Hurry, he just now came to the city, because there’s a sacrifice
1 Samuel 17:58
Saul said to him, “Whose son are you, young man?”
“The son of your servant Jesse of Bethlehem,”
Deuteronomy 12:5
Instead, you must turn to the place Yahweh your God chooses from all your tribes to put His name for His dwelling and go there.
1 Samuel 16:2-5
Samuel asked, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!”
The Lord answered, “Take a young cow with you and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’
John 7:42
Doesn’t the Scripture