Parallel Verses
Holman Bible
Make images of your tumors and of your mice that are destroying the land. Give glory to Israel’s God,
New American Standard Bible
So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and
King James Version
Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
International Standard Version
"Five gold tumors and five gold mice," they answered, "according to the number of the lords of the Philistines, since the same plague was on all of you and on your lords. Make images of your tumors and images of the mice that are destroying your land, and you are to give glory to the God of Israel. Perhaps he will remove his pressure from you, your gods, and your land.
A Conservative Version
Therefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land. And ye shall give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
American Standard Version
Wherefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Amplified
So you shall make replicas of your tumors and of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel; perhaps He will lighten His hand [of judgment] on you and your gods and your land.
Bible in Basic English
So make images of the growths caused by your disease and of the mice which are damaging your land; and give glory to the God of Israel: it may be that the weight of his hand will be lifted from you and from your gods and from your land.
Darby Translation
And ye shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Julia Smith Translation
And make likenesses of your tumors, and likenesses of your mice destroying the land; and give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
King James 2000
Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory unto the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Lexham Expanded Bible
You must make images of your tumors and images of your mice that [are] ravaging the land, and you must give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand on you and on your gods and on your land.
Modern King James verseion
And you shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice which mar the land. And you shall give glory to the God of Israel. Perhaps He will lighten His hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore ye shall make images like to your arses with hemorrhoids and images like to your mice that destroyed your land, and shall give glory unto the God of Israel: that he may take his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
NET Bible
You should make images of the sores and images of the mice that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land.
New Heart English Bible
Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
The Emphasized Bible
Wherefore ye shall make likenesses of your turnouts, and likenesses of your mice that are laying waste the land, and shall, give unto the, God of Israel, glory, - Peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your god, and from off your land.
Webster
Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory to the God of Israel: it may be he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
World English Bible
Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Youngs Literal Translation
and ye have made images of your emerods, and images of your mice that are corrupting the land, and have given honour to the God of Israel; it may be He doth lighten His hand from off you, and from off your gods, and from off your land;
Themes
Ark of the covenant » Miracles connected with » Manner of its restoration
Boil » Of the philistines (rv, tumors)
Miracles » Catalogue of » The plague of hemorrhoids on the philistines
Topics
Interlinear
Shachath
Nathan
'elohiym
Yad
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 6:5
Verse Info
Context Readings
The Return Of The Ark Of Covenant
4
They asked, “What restitution offering should we send back to Him?”
And they answered, “Five gold tumors and five gold mice
Cross References
Joshua 7:19
So Joshua said to Achan, “My son, give glory to the Lord, the God of Israel,
1 Samuel 5:6-7
The Lord’s hand was heavy on the people of Ashdod,
1 Samuel 5:11
The Ekronites called all the Philistine rulers together.
1 Samuel 5:3-4
When the people of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen with his face to the ground before the ark of the Lord.
Isaiah 42:12
and declare His praise in the islands.
John 9:24
So a second time they summoned the man who had been blind and told him, “Give glory
Jeremiah 13:16
before He brings darkness,
before your feet stumble
on the mountains at dusk.
You wait for light,
but He brings darkest gloom
and makes thick darkness.
Exodus 8:5
Exodus 8:17
And they did this. Aaron stretched out his hand with his staff, and when he struck the dust of the earth, gnats were on man and beast. All the dust of the earth became gnats throughout the land of Egypt.
Exodus 8:24
And the Lord did this. Thick swarms of flies went into Pharaoh’s palace and his officials’ houses. Throughout Egypt the land was ruined because of the swarms of flies.
Exodus 10:14-15
The locusts went up over the entire land of Egypt and settled on the whole territory of Egypt. Never before had there been such a large number of locusts, and there never will be again.
Exodus 12:12
“I will pass through
Numbers 33:4
1 Samuel 5:9
After they had moved it, the Lord’s hand was against the city of Gath,
Psalm 18:44
as soon as they hear,
Psalm 32:4
my strength was drained
as in the summer’s heat.
Psalm 39:10
I fade away because of the force of Your hand.
Psalm 66:3
Your enemies will cringe before You
because of Your great strength.
Isaiah 19:1
An oracle
and is coming to Egypt.
Egypt’s idols will tremble before Him,
and Egypt’s heart will melt within it.
Jeremiah 3:13
you have rebelled against the Lord your God.
You have scattered your favors to strangers
under every green tree
and have not obeyed My voice.
This is the Lord’s declaration.
Joel 1:4-7
the swarming locust has eaten;
what the swarming locust has left,
the young locust
and what the young locust has left,
the destroying locust
Joel 2:25
that the swarming locust ate,
the young locust, the destroying locust,
and the devouring locust—
My great army that I sent against you.
Malachi 2:2
If you don’t listen, and if you don’t take it to heart
Revelation 11:13
At that moment a violent earthquake took place,
Revelation 14:7
He spoke with a loud voice: “Fear God and give Him glory, because the hour of His judgment has come. Worship the Maker of heaven and earth, the sea and springs of water.”
Revelation 16:9
and people were burned by the intense heat. So they blasphemed the name of God,