Parallel Verses
Holman Bible
Finally then, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received from us how you must walk and please God—as you are doing
New American Standard Bible
King James Version
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
International Standard Version
Now then, brothers, you learned from us how you ought to live and to please God, as in fact you are doing. We ask and encourage you in the Lord to do so even more.
A Conservative Version
Finally therefore, brothers, we ask you, and summon in Lord Jesus, that just as ye received from us how ye ought to walk and to please God, that ye may abound more.
American Standard Version
Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk, --that ye abound more and more.
Amplified
Finally, believers, we ask and admonish you in the Lord Jesus, that you follow the instruction that you received from us about how you ought to walk and please God (just as you are actually doing) and that you excel even more and more [pursuing a life of purpose and living in a way that expresses gratitude to God for your salvation].
An Understandable Version
Finally then, brothers, we request and urge you, in [the fellowship of] the Lord, that you should live [dedicated lives] and please God. Just as you people received direction from us [on doing this], see that you [continue to] do it more and more.
Anderson New Testament
Finally, then, brethren, we beseech and exhort you, by our Lord Jesus, that as you learned from us how you ought to walk and please God, you would abound more and more.
Bible in Basic English
And last of all, the prayer which we make to you from our heart and in the name of the Lord Jesus, is this: that as we made clear to you what sort of behaviour is pleasing to God, as in fact you are doing now, so you will go on in these ways, but more and more.
Common New Testament
Finally, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you learned from us how you ought to live and to please God, just as you are doing, you do so more and more.
Daniel Mace New Testament
Finally, my brethren, we intreat and conjure you by the Lord Jesus Christ, to observe the instructions we gave you about your religious conduct, and to make continual progress therein.
Darby Translation
For the rest, then, brethren, we beg you and exhort you in the Lord Jesus, even as ye have received from us how ye ought to walk and please God, even as ye also do walk, that ye would abound still more.
Godbey New Testament
Finally therefore, brethren, we pray you and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how it behooves you to walk about and to please God, as you do indeed walk about, in order that you may abound more and more.
Goodspeed New Testament
Now, brothers, we ask and entreat you, in the name of the Lord Jesus, to live as you learned from us that you must live, to please God??s indeed you are doing, only do it more and more.
John Wesley New Testament
It remaineth then, brethren, that we beseech and exhort you by the Lord Jesus, as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, that ye abound therein more and more.
Julia Smith Translation
Therefore as to the rest, brethren we ask you, and beseech in the Lord Jesus, as ye received from us how ye must walk and please God, that ye may more abound.
King James 2000
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received of us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.
Lexham Expanded Bible
Finally therefore, brothers, we ask you and appeal to [you] in the Lord Jesus that, just as you have received from us how it is necessary for you to live and to please God, just as indeed you are living, that you progress even more.
Modern King James verseion
For the rest, then, my brothers, we beseech you and exhort you in the Lord Jesus, that, as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Furthermore, we beseech you brethren, and exhort you in the Lord Jesus, that ye increase more and more, even as ye have received of us, how ye ought to walk and to please God.
Moffatt New Testament
Finally, brothers, we beg and beseech you in the Lord Jesus to follow our instructions about the way you are to live so as to satisfy God; you are leading that life, but you are to excel in it still further.
Montgomery New Testament
Finally then, my brothers, I continue to beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as you learned of me how to walk so as to please God??nd you are actually doing so??hat you abound in it yet more and more.
NET Bible
Finally then, brothers and sisters, we ask you and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us about how you must live and please God (as you are in fact living) that you do so more and more.
New Heart English Bible
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to live and to please God, even as you are living, that you excel more and more.
Noyes New Testament
Furthermore then, brethren, we beseech you, and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received from us how ye ought to walk and to please God, even as ye are walking, ye would abound still more;
Sawyer New Testament
FINALLY, therefore, brothers, we beseech and exhort you by the Lord Jesus, as you have received from us how you ought to walk and please God, that you abound still more.
The Emphasized Bible
For the rest, brethren, we request and exhort you, in our Lord Jesus, that, even as ye received from us, how ye must needs walk and please God, - even as ye also do walk, that ye would abound still more.
Thomas Haweis New Testament
FINALLY, brethren, we beseech you therefore, and conjure you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk, and please God, so ye would abound more and more.
Twentieth Century New Testament
Further, Brothers, we beg and exhort you in the name of our Lord Jesus to carry out more fully than ever--as indeed you are already doing--all that you have heard from us as to what your daily life must be, if it is to please God.
Webster
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received from us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
Weymouth New Testament
Moreover, brethren, as you learnt from our lips the lives which you ought to live, and do live, so as to please God, we beg and exhort you in the name of the Lord Jesus to live them more and more truly.
Williams New Testament
Now, brothers, we ask and beg you, in the face of our union with the Lord Jesus, as you once received from us how you ought to live so as to please God -- as indeed you are living -- to continue to live this life better and better.
World English Bible
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
Worrell New Testament
Finally, then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received from us how ye ought to walk, and to please God??ven as ye also are walking??hat ye abound more and more;
Worsley New Testament
As to what remains therefore, my brethren, we intreat and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received instructions from us, how ye ought to walk and to please God, ye would abound therein more and more.
Youngs Literal Translation
As to the rest, then, brethren, we request you, and call upon you in the Lord Jesus, as ye did receive from us how it behoveth you to walk and to please God, that ye may abound the more,
Themes
Being Devoted to God » Should be » Abounding
Christian conduct » Abounding in the work of the lord
divine Favour » The possession of, characterized as pleasing God » The Christian duty
God » The possession of, characterized as pleasing God » The Christian duty
God » Pleasing of » The Christian duty
Topics
Interlinear
Loipon
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Parakaleo
Paralambano
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in 1 Thessalonians 4:1
Prayers for 1 Thessalonians 4:1
Verse Info
Context Readings
Appeal For Continuing Sanctification
1 Finally then, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received from us how you must walk and please God—as you are doing
Phrases
Cross References
Ephesians 4:1
Therefore I, the prisoner for the Lord,
Colossians 1:10
so that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing to Him, bearing fruit in every good work
2 Thessalonians 1:3
We must always thank God for you, brothers. This is right, since your faith is flourishing and the love
Philippians 1:9
And I pray this: that your love
Colossians 2:6
Therefore, as you have received
2 Thessalonians 2:1
Now concerning the coming
Job 17:9
and the one whose hands are clean
Psalm 92:14
healthy and green,
Proverbs 4:18
shining brighter and brighter until midday.
John 15:2
Acts 20:27
for I did not shrink back from declaring to you the whole plan of God.
Romans 8:8
Those who are in the flesh
Romans 12:1-2
Therefore, brothers, by the mercies of God, I urge you
1 Corinthians 11:23
For I received from the Lord what I also passed on to you:
1 Corinthians 15:1
Now brothers, I want to clarify
1 Corinthians 15:58
Therefore, my dear brothers, be steadfast, immovable, always excelling in the Lord’s work,
2 Corinthians 5:9
Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing
2 Corinthians 6:1
Working together
2 Corinthians 10:1
Now I, Paul, make a personal appeal to you by the gentleness and graciousness of Christ—I who am humble among you in person but bold toward you when absent.
2 Corinthians 13:11
Finally, brothers, rejoice. Become mature, be encouraged, be of the same mind,
Ephesians 4:20
But that is not how you learned about the Messiah,
Ephesians 5:17
So don’t be foolish, but understand
Philippians 1:27
Just one thing: Live your life
Philippians 3:14
I pursue as my goal the prize promised by God’s heavenly
1 Thessalonians 2:11-12
As you know, like a father with his own children,
1 Thessalonians 3:12
And may the Lord cause you to increase and overflow with love
1 Thessalonians 4:2
For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.
1 Thessalonians 4:10-12
In fact, you are doing this toward all the brothers in the entire region of Macedonia.
2 Thessalonians 3:1
Finally, brothers, pray for us that the Lord’s message may spread rapidly and be honored, just as it was with you,
2 Thessalonians 3:10-12
In fact, when we were with you, this is what we commanded you: “If anyone isn’t willing to work, he should not eat.”
1 Timothy 5:21
I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to observe
1 Timothy 6:13-14
In the presence of God, who gives life to all,
Hebrews 11:6
Now without faith it is impossible to please God, for the one who draws near to Him must believe that He exists and rewards those who seek Him.
Hebrews 13:16
Don’t neglect to do what is good and to share, for God is pleased with such sacrifices.
Hebrews 13:22
Brothers, I urge you to receive this message of exhortation, for I have written to you briefly.
2 Peter 1:5-10
For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
2 Peter 3:18
But grow in the grace and knowledge
1 John 3:22
and can receive whatever we ask from Him because we keep His commands
2 Timothy 4:1
I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge