Parallel Verses
International Standard Version
"Men, I see that during this voyage there will be hardship and a heavy loss not only of the cargo and ship, but also of our lives."
New American Standard Bible
and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with
King James Version
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Holman Bible
and told them, “Men, I can see that this voyage is headed toward damage and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives.”
A Conservative Version
saying to them, Men, I perceive that the voyage is going to be with injury and much damage, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
American Standard Version
and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Amplified
saying, “Men, I sense [after careful thought and observation] that this voyage will certainly be a disaster and with great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”
An Understandable Version
saying, "Sirs, I can see that this voyage will result in suffering and much loss, not only to the ship and its cargo, but also to our [very] lives."
Anderson New Testament
saying: Men, I perceive that this voyage will be with damage and much loss, not only to the cargo and the ship, but also to our lives.
Bible in Basic English
Saying, Friends, I see that this journey will be one of great damage and loss, not only to the goods and the ship, but to ourselves.
Common New Testament
and said to them, "Men, I perceive that the voyage will be with injury and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Daniel Mace New Testament
"my friends, said he, I foresee our voyage will be attended with great difficulties, and no small risk of losing not only the ship and cargo, but our lives too."
Darby Translation
saying, Men, I perceive that the navigation will be with disaster and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
Godbey New Testament
saying to them, Men, I perceive that this voyage is going to be with peril and much loss, not only with the cargo and the ship, but also of our lives.
Goodspeed New Testament
"Gentlemen," he said, "I see that this voyage is likely to end in disaster and heavy loss, not only to ship and cargo but to our own lives also."
John Wesley New Testament
Paul exhorted them, Saying to them, Sirs, I perceive that this voyage is like to be with injury and much damage, not only to the lading and the ship, but also to our lives.
Julia Smith Translation
Saying to them, Men, I see that with violence and much damage, not only of the cargo and ship, but also of our lives, the voyage is about to be.
King James 2000
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the cargo and ship, but also of our lives.
Lexham Expanded Bible
saying to them, "Men, I perceive that the voyage is going {to end} with disaster and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives!"
Modern King James verseion
saying, Men, I perceive that this voyage is about to be with much harm and loss, and not only much cargo and of the ship, but also of our souls.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and said unto them, "Sirs I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not of the lading and ship only: but also of our lives."
Moffatt New Testament
"Men," said he, "I see this voyage is going to be attended with hardship and serious loss not only to the cargo and the ship but also to our own lives."
Montgomery New Testament
"Sirs," he said to them, "I perceive that the voyage will be attended with injury and serious loss, not only to the cargo and to the ship, but also to our own lives."
NET Bible
"Men, I can see the voyage is going to end in disaster and great loss not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
New Heart English Bible
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Noyes New Testament
saying, Sirs, I perceive that this voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Sawyer New Testament
saying to them, Men, I see that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and ship, but also of our lives.
The Emphasized Bible
saying to them - Sirs! I perceive that, with damage and great loss, not only of the cargo and of the ship, but even of our persons, shall the voyage certainly be attended.
Thomas Haweis New Testament
saying unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be attended with much damage and loss, not only of the cargo and of the ship, but [danger] of our lives also.
Twentieth Century New Testament
"My friends," he said, "I see that this voyage will be attended with injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but to our own lives also."
Webster
And said to them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Weymouth New Testament
"Sirs," he said, "I perceive that before long the voyage will be attended with danger and heavy loss, not only to the cargo and the ship but to our own lives also."
Williams New Testament
by saying, "Men, I see that this voyage is likely to be attended by disaster and heavy loss, not only to the cargo and the ship, but also to our lives."
World English Bible
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Worrell New Testament
saying, "Men! I perceive that the voyage is likely to be with violence and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
Worsley New Testament
saying, Sirs, I perceive that this voyage is like to be prejudicial and with much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives.
Youngs Literal Translation
saying to them, 'Men, I perceive that with hurt, and much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives -- the voyage is about to be;'
Themes
Meteorology » Forecast of the weather
Meteorology and celestial phenomena » Phenomena of » The autumnal weather on the mediterranean
Paul » Predicts misfortune to the ship; his counsel not heeded, and the voyage resumes
Interlinear
Esomai
References
Word Count of 37 Translations in Acts 27:10
Verse Info
Context Readings
Paul And His Associates Sail For Rome
9 Much time had been lost, and because navigation had become dangerous and the day of fasting had already past, Paul began to warn those on the ship, 10 "Men, I see that during this voyage there will be hardship and a heavy loss not only of the cargo and ship, but also of our lives." 11 But the centurion was persuaded by the pilot and the owner of the ship and not by what Paul said.
Cross References
Genesis 41:16-25
"I can't do that," Joseph replied, "but God is concerned about Pharaoh's well-being."
Genesis 41:38-39
so Pharaoh asked his servants, "Can we find anyone else like this someone in whom the Spirit of God lives?
2 Kings 6:9-10
So the man of God sent a message to the king of Israel, warning him, "Keep an eye on that area, because the Arameans are going to be there!"
Psalm 25:14
The intimate counsel of the LORD is for those who fear him so they may know his covenant.
Daniel 2:30
As for me, this secret was made known to me, not because my own wisdom is greater than anyone else alive, but in order that the meaning may be made known to the king, and that you might understand the thoughts of your heart.
Amos 3:7
"Truly the Lord GOD will do nothing he has mentioned without revealing his purposes to his servants the prophets.
Acts 27:20-26
For a number of days neither the sun nor the stars were to be seen, and the storm continued to rage until at last all hope of our being saved vanished.
Acts 27:31
Paul told the centurion and the soldiers, "Unless these men remain onboard, you cannot be saved."
Acts 27:34
So I urge you to eat something, for it will help you survive, since none of you will lose so much as a hair from his head."
Acts 27:41-44
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow stuck and couldn't be moved, while the stern was broken to pieces by the force of the waves.
1 Peter 4:18
"If it is hard for the righteous person to be saved, what will happen to the ungodly and sinful person?"