Parallel Verses
Holman Bible
Esther’s female servants and her eunuchs came and reported the news to her, and the queen was overcome with fear.
New American Standard Bible
Then Esther’s maidens and her eunuchs came and told her, and the queen writhed in great anguish. And she sent garments to clothe Mordecai that he might remove his sackcloth from him, but he did not accept them.
King James Version
So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.
International Standard Version
When Esther's young women and her eunuchs came and told her, the queen was greatly distressed. She sent clothes for Mordecai to put on so he could take off the sackcloth that he had on, but he would not take them.
A Conservative Version
And Esther's maidens and her chamberlains came and told it to her. And the queen was exceedingly grieved. And she sent raiment to clothe Mordecai, and to take his sackcloth from off him, but he did not receive it.
American Standard Version
And Esther's maidens and her chamberlains came and told it her; and the queen was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take his sackcloth from off him; but he received it not.
Amplified
When Esther’s maids and her eunuchs came and told her [what had happened], the queen was seized by great fear. She sent garments to clothe Mordecai so that he would remove his sackcloth, but he did not accept them.
Bible in Basic English
And Esther's women and her servants came and gave her word of it. Then great was the grief of the queen: and she sent robes for Mordecai, so that his clothing of haircloth might be taken off; but he would not have them.
Darby Translation
And Esther's maids and her chamberlains came and told it her; and the queen was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him; but he received it not.
Julia Smith Translation
And Esther's maidens will go in, and her eunuchs, and they will announce to her: and the queen will be greatly grieved; and she will send garments to clothe Mordecai and to put away his sackcloth from off him: and he received not
King James 2000
So Esther's maids and her eunuchs came and told it to her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent garments to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.
Lexham Expanded Bible
And Esther's maids and her eunuchs came and they told her, and the queen was deeply distressed; she sent garments to clothe Mordecai so that he might remove his sackcloth--but he did not accept [them].
Modern King James verseion
And Esther's servant women and her eunuchs came and told her. And the queen was exceedingly grieved, and she sent clothing to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him. But he did not receive it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
So Esther's damsels and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly astonished. And she sent raiment, that Mordecai should put them on and lay the sackcloth from him. But Mordecai would not take them.
NET Bible
When Esther's female attendants and her eunuchs came and informed her about Mordecai's behavior, the queen was overcome with anguish. Although she sent garments for Mordecai to put on so that he could remove his sackcloth, he would not accept them.
New Heart English Bible
Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth; but he did not receive it.
The Emphasized Bible
So the maidens of Esther and her eunuchs went in and told her, and the queen writhed in great anguish, - and sent garments to clothe Mordecai, and to remove his sackcloth from off him, but he accepted them not.
Webster
So Esther's maids and her chamberlains came and told it to her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.
World English Bible
Esther's maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth; but he didn't receive it.
Youngs Literal Translation
And young women of Esther come in and her eunuchs, and declare it to her, and the queen is exceedingly pained, and sendeth garments to clothe Mordecai, and to turn aside his sackcloth from off him, and he hath not received them.
Interlinear
M@`od
Chuwl
Shalach
Beged
Labash
Cuwr
Word Count of 20 Translations in Esther 4:4
Verse Info
Context Readings
Esther's Problem
3
There was great mourning among the Jewish people in every province where the king’s command and edict
Cross References
Genesis 37:35
All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. “No,” he said. “I will go down to Sheol to my son, mourning.” And his father wept for him.
1 Samuel 8:15
He can take a tenth of your grain and your vineyards and give them to his officials and servants.
2 Kings 9:32
He looked up toward the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs
Esther 1:12
But Queen Vashti refused to come at the king’s command that was delivered by his eunuchs. The king became furious and his anger burned within him.
Psalm 77:2
My hands were continually lifted up
all night long;
I refused to be comforted.
Isaiah 56:3
should say,
“The Lord will exclude me from His people”;
and the eunuch should not say,
“Look, I am a dried-up tree.”
Jeremiah 31:15
This is what the Lord says:
a lament with bitter weeping—
Rachel weeping for her children,
refusing to be comforted for her children
because they are no more.
Acts 8:27
So he got up and went. There was an Ethiopian man, a eunuch