Parallel Verses
International Standard Version
Now the slave woman's son was conceived through human means, while the free woman's son was conceived through divine promise.
New American Standard Bible
But
King James Version
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
Holman Bible
But the one by the slave was born according to the impulse of the flesh, while the one by the free woman was born as the result of a promise.
A Conservative Version
But in fact, the man from the servant girl was born according to flesh, but the man from the freewoman through promise.
American Standard Version
Howbeit the'son by the handmaid is born after the flesh; but the'son by the freewoman is born through promise.
Amplified
But the child of the slave woman was born according to the flesh and had an ordinary birth, while the son of the free woman was born in fulfillment of the promise.
An Understandable Version
Now the son [Ishmael], born to the slave woman, was born simply of their natural relationship; but the son [Isaac], born to the free woman, was born in fulfillment of a [divine] promise.
Anderson New Testament
But the one by the bondmaid was born according to the flesh; the other, by the free woman, was by promise.
Bible in Basic English
Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking of God.
Common New Testament
But the son by the slave was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.
Daniel Mace New Testament
he, who was of the bond-woman, was born according to the ordinary course of nature; but he, who was of the free-woman, was born by virtue of the promise.
Darby Translation
But he that was of the maid servant was born according to flesh, and he that was of the free woman through the promise.
Goodspeed New Testament
But the child of the slave-girl was born in the ordinary course of nature, while the child of the free woman was born in fulfilment of the promise.
John Wesley New Testament
And he of the bond-woman was born after the flesh, but he of the free-woman by promise.
Julia Smith Translation
But he truly of the bondmaid was born according to the flesh; and he of the free through the promise.
King James 2000
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the free woman was by promise.
Lexham Expanded Bible
But the one by the female slave was born according to human descent, and the one by the free woman through the promise,
Modern King James verseion
But, indeed, he out of the slave-woman has been born according to flesh, and he out of the free woman through the promise;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yea, and he which was of the bondwoman, was born after the flesh: but he which was of the freewoman, was born by promise.
Moffatt New Testament
but while the son of the slave-woman was born by the flesh, the son of the free-woman was born by the promise.
Montgomery New Testament
but while the son by the slave woman was born according to the flesh, the son by the free woman was born in fulfilment of a promise.
NET Bible
But one, the son by the slave woman, was born by natural descent, while the other, the son by the free woman, was born through the promise.
New Heart English Bible
However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
Noyes New Testament
But the one by the bondwoman was born after the flesh; while the one by the freewoman was through the promise.
Sawyer New Testament
But he by the servant woman was born of the flesh, and he by the free woman, by the promise.
The Emphasized Bible
But, he that was of the bondmaid, after the flesh, had been born, whereas, he that was of the free woman, through means of a promise.
Thomas Haweis New Testament
Now the son of the bond-maid was born after the flesh, but that by the free woman was by promise.
Twentieth Century New Testament
But the child of the slave-woman was born in the course of nature, while the child of the free woman was born in fulfillment of a promise.
Webster
But he who was of the bond-woman, was born according to the flesh; but he of the free-woman was by promise.
Weymouth New Testament
But we see that the child of the slave-girl was born in the common course of nature; but the child of the free woman in fulfilment of the promise.
Williams New Testament
But the child of the slave girl was born in the ordinary course of nature, while the child of the free woman was born to fulfill the promise.
World English Bible
However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
Worrell New Testament
But the one by the bond-woman has been born after the flesh; and the one by the free-woman, through promise.
Worsley New Testament
But he who was of the servant, was born according to the course of nature; whereas the son of the free-woman was by virtue of the promise.
Youngs Literal Translation
but he who is of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who is of the free-woman, through the promise;
Interlinear
De
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Watsons
Word Count of 36 Translations in Galatians 4:23
Verse Info
Context Readings
Hagar And Sarah Represent Two Covenants
22 For it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman and the other by a free woman. 23 Now the slave woman's son was conceived through human means, while the free woman's son was conceived through divine promise. 24 This is being said as an allegory, for these women represent two covenants. The one woman, Hagar, is from Mount Sinai, and her children are born into slavery.
Cross References
Hebrews 11:11
By faith Sarah, even though she was old and barren, received the strength to conceive, because she was convinced that the one who had made the promise was faithful.
Genesis 18:10-14
Then one of them said, "I will certainly return to you in about a year's time. By then, your wife Sarah will have borne a son."
Genesis 21:1-2
The LORD came to Sarah, just as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised.
Romans 9:7-8
and not all of Abraham's descendants are his true descendants. On the contrary, "It is through Isaac that descendants will be named for you."
Genesis 17:15-19
God told Abraham, "As for Sarai your wife, you are not to call her Sarai any longer, because her name is to be Sarah.
Romans 4:18-21
Hoping in spite of hopeless circumstances, he believed that he would become "the father of many nations," just as he had been told: "This is how many descendants you will have."
Romans 10:8
But what does it say? "The message is near you. It is in your mouth and in your heart." This is the message about faith that we are proclaiming:
Galatians 4:28-29
So you, brothers, are children of the promise, like Isaac.