Parallel Verses
Holman Bible
When the time drew near for him to die,
New American Standard Bible
When
King James Version
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
International Standard Version
As the time approached for Israel to die, he called for his son Joseph and addressed him. "Please," he asked, "if you're happy with me, make a solemn promise that you'll treat me fairly and kindly by not burying me in Egypt.
A Conservative Version
And the time drew near that Israel must die. And he called his son Joseph, and said to him, If now I have found favor in thy sight, put thy hand, I pray thee, under my thigh, and deal kindly and truly with me. Bury me not, I pray t
American Standard Version
And the time drew near that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found favor in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;
Amplified
And when the time drew near for Israel to die, he called his son Joseph and said to him, “If now I have found favor in your sight,
Bible in Basic English
And the time of his death came near, and he sent for his son Joseph and said to him, If now I am dear to you, put your hand under my leg and take an oath that you will not put me to rest in Egypt;
Darby Translation
And the days of Israel approached that he should die. And he called his son Joseph, and said to him, If now I have found favour in thine eyes, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;
Julia Smith Translation
And the days of Israel will draw near to die: and he will call to his son Joseph, and will say to him, If now I found grace in thine eyes, put now thy hand under my thigh, and thou shalt do to me kindness and truth: now thou shalt not bury me in Egypt
King James 2000
And the time drew near that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in your sight, put, I pray you, your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray you, in Egypt:
Lexham Expanded Bible
When {the time of Israel's death drew near}, he called to his son, to Joseph. And he said to him, "If I have found favor in your eyes, please put your hand under my thigh, that you might [vow] to deal kindly and faithfully with me. Please do not bury me in Egypt,
Modern King James verseion
And the days of Israel to die drew near. And he called his son Joseph, and said to him, If now I have found grace in your sight, please put your hand under my thigh and deal kindly and truly with me. Please do not bury me in Egypt.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
When the time drew nigh that Israel must die, he sent for his son Joseph and said unto him, "If I have found grace in thy sight, put thy hand under my thigh and deal mercifully and truly with me, that thou bury me not in Egypt:
NET Bible
The time for Israel to die approached, so he called for his son Joseph and said to him, "If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh and show me kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt,
New Heart English Bible
The time drew near that Israel must die, and he called his son Joseph, and said to him, "If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please do not bury me in Egypt,
The Emphasized Bible
And the days of Israel drew near that he must die, so he called for his son for Joseph and said to him - If, I pray thee I have found favour in thine eyes, place, I pray thee thy hand under my thigh, - so shalt thou deal with me in lovingkindness and faithfulness - Do not I pray thee, bury me in Egypt.
Webster
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said to him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
World English Bible
The time drew near that Israel must die, and he called his son Joseph, and said to him, "If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please don't bury me in Egypt,
Youngs Literal Translation
And the days of Israel are near to die, and he calleth for his son, for Joseph, and saith to him, 'If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and thou hast done with me kindness and truth; bury me not, I pray thee, in Egypt,
Themes
Burial » The jews anxious to be interred in their family places of
hands » Placed under the thigh of a person to whom an oath was made
jacob » Exacts a promise from joseph to bury him with his forefathers
Oath » Requires joseph to swear that he would bury him with his forefathers
Oaths » Often accompanied by placing the hand under the thigh of the person sworn to
Interlinear
Muwth
Matsa'
`ayin
Suwm
Yad
Checed
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 47:29
Verse Info
Context Readings
Israel Settles In Goshen
28
Now Jacob lived in the land of Egypt 17 years, and his life span was 147 years.
29 When the time drew near for him to die,
Joseph answered, “I will do what you have asked.”
Phrases
Cross References
Genesis 24:2
Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, “Place your hand under my thigh,
Genesis 24:49
Now, if you are going to show kindness and faithfulness to my master,
Deuteronomy 31:14
The Lord said to Moses, “The time of your death is now approaching. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting so that I may commission him.” When Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting,
1 Kings 2:1
As the time approached for David to die,
Genesis 50:24-25
Joseph said to his brothers, “I am about to die,
Genesis 3:19
until you return to the ground,
since you were taken from it.
For you are dust,
and you will return to dust.”
Genesis 47:9
Jacob said to Pharaoh, “My pilgrimage
2 Samuel 7:12
When your time comes and you rest with your fathers, I will raise up after you your descendant, who will come from your body, and I will establish his kingdom.
2 Samuel 14:14
We will certainly die
Job 7:1
Are not his days like those of a hired hand?
Job 14:14
If so, I would wait
until my relief comes.
Job 30:23
the place
Psalm 6:5
who can thank You in Sheol?
Psalm 49:7
or pay his ransom to God
Psalm 49:9
and not see the Pit.
Psalm 89:48
Who can save himself from the power of Sheol?
Acts 7:15-16
and Jacob went down to Egypt. He and our ancestors died there,
Hebrews 9:27
And just as it is appointed for people to die once—and after this, judgment
Hebrews 11:22
By faith Joseph, as he was nearing the end of his life, mentioned the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.