Parallel Verses
Holman Bible
like a worthless branch,
covered by those slain with the sword
and dumped into a rocky pit like a trampled corpse.
New American Standard Bible
Like
Who go down to the stones of the
Like a
King James Version
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
International Standard Version
But you are cast away from your grave, like a repulsive branch, your clothing is the slain, those pierced by the sword; those who go down to the Pit. Like a dead body trampled underfoot,
A Conservative Version
But thou are cast forth away from thy sepulcher like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit, as a dead body trodden under foot.
American Standard Version
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
Amplified
“But you [king of Babylon] have been cast out of your tomb (denied burial)
Like a rejected branch,
Clothed with the slain who are pierced by the sword,
Who go down to the stones of the pit [into which carcasses are thrown],
Like a dead body trampled [underfoot].
Bible in Basic English
But you, like a birth before its time, are stretched out with no resting-place in the earth; clothed with the bodies of the dead who have been put to the sword, who go down to the lowest parts of the underworld; a dead body, crushed under foot.
Darby Translation
but thou art cast out of thy grave like an abominable branch, covered with the slain those thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit: like a carcase trodden under foot.
Julia Smith Translation
And thou wert east out of thy grave as a sprout abhorred, a garment of the slain thrust through with the sword, and going down to the stones of the pit as a corpse trodden down.
King James 2000
But you are cast out of your sepulcher like an abominable branch, and as the garment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a corpse trodden underfoot.
Lexham Expanded Bible
But [as for] you, you are thrown away from your grave, like an abhorrent shoot, clothed with [the] slain, those pierced [by the] sword, those who go down to [the] stones of [the] pit, like a corpse that is trodden down.
Modern King James verseion
But you are cast out of your grave like a hateful branch, and like the clothing of those who are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; like a dead body trampled under foot.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and thou art cast out of thy grave like a wild branch - like as dead men's raiment that are shot through with the sword, as they that go down to the stones of the deep, as a dead corpse that is trodden under feet -
NET Bible
But you have been thrown out of your grave like a shoot that is thrown away. You lie among the slain, among those who have been slashed by the sword, among those headed for the stones of the pit, as if you were a mangled corpse.
New Heart English Bible
But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.
The Emphasized Bible
But, thou, art flung out from thy grave, Like a scion detested, Beshrouded with slain, the pierced of the sword, Like a carcase trod underfoot:
Webster
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcass trodden under feet.
World English Bible
But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.
Youngs Literal Translation
And -- thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.
Themes
Babylon » Predictions respecting » Destruction of
dead Bodies » Unburied, a mark of disgrace
Garments » Of those slain with a sword not used
Isaiah » Prophecies, reproofs, and exhortations of » The burden of babylon
Isaiah » Prophecies, reproofs, and exhortations of » Denunciation against the philistines
Trees » The jews » Considered trees on which criminals were executed abominable
Wicked people » Compared with » Carcasses trodden underfoot
Wicked people » Compared with » Abominable branches
Topics
Interlinear
Shalak
Harag
Yarad
'eben
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 14:19
Verse Info
Context Readings
The Downfall Of The King Of Babylon
18
lie in splendor, each in his own tomb.
like a worthless branch,
covered by those slain with the sword
and dumped into a rocky pit like a trampled corpse.
because you destroyed your land
and slaughtered your own people.
The offspring of evildoers
will never be remembered.
Cross References
Jeremiah 41:7
But when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into
Jeremiah 41:9
Now the cistern where Ishmael had thrown all the corpses of the men he had struck down was a large one
1 Kings 21:19
Tell him, ‘This is what the Lord says: Have you murdered
1 Kings 21:24
and he who dies in the field, the birds of the sky will eat.’”
2 Kings 9:25
Jehu said to Bidkar his aide, “Pick him up and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite.
2 Kings 9:34-36
Then he went in, ate and drank, and said, “Take care of this cursed
Isaiah 22:16-18
What are you doing here? Who authorized you to carve out a tomb for yourself here, carving your tomb on the height and cutting a crypt for yourself out of rock?
Jeremiah 8:1-2
“At that time”—this is the Lord’s declaration—“the bones of the kings of Judah, the bones of her officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the residents of Jerusalem will be brought out of their graves.
Jeremiah 16:6
Both great and small will die in this land without burial. No lament will be made for them, nor will anyone cut himself or
Jeremiah 22:19
dragged off and thrown
outside the gates of Jerusalem.
Ezekiel 32:23
and her company is all around her burial place.
All of them are slain, fallen by the sword—
those who once spread terror
in the land of the living.