Parallel Verses

International Standard Version

They'll fight against you, but they won't prevail against you, because I am with you," declares the LORD, "to deliver you."

New American Standard Bible

They will fight against you, but they will not overcome you, for I am with you to deliver you,” declares the Lord.

King James Version

And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.

Holman Bible

They will fight against you but never prevail over you, since I am with you to rescue you.”

This is the Lord’s declaration.

A Conservative Version

And they shall fight against thee. But they shall not prevail against thee, for I am with thee, says LORD, to deliver thee.

American Standard Version

And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith Jehovah, to deliver thee.

Amplified

They will fight against you, but they will not [ultimately] prevail over you, for I am with you [always] to protect you and deliver you,” says the Lord.

Bible in Basic English

They will be fighting against you, but they will not overcome you: for I am with you, says the Lord, to give you salvation.

Darby Translation

And they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith Jehovah, to deliver thee.

Julia Smith Translation

And they warred against thee; and they shall not prevail against thee, for I am with thee, says Jehovah, to deliver thee.

King James 2000

And they shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, says the LORD, to deliver you.

Lexham Expanded Bible

And they will fight against you but they will not prevail against you, for I [am] with you," {declares} Yahweh, "to deliver you."

Modern King James verseion

And they shall fight against you; but they shall not overcome you. For I am with you, says Jehovah, to deliver you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They shall fight against thee, but they shall not be able to overcome thee: for I am with thee, to deliver thee, sayeth the LORD."

NET Bible

They will attack you but they will not be able to overcome you, for I will be with you to rescue you," says the Lord.

New Heart English Bible

They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says the LORD, "to deliver you."

The Emphasized Bible

And they will fight against thee but shall not prevail against thee, - for with thee, am I, Declareth Yahweh, to deliver thee.

Webster

And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.

World English Bible

They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you."

Youngs Literal Translation

and they have fought against thee, and they prevail not against thee; for with thee am I, -- an affirmation of Jehovah -- to deliver thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
לחם 
Lacham 
Usage: 177

יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

against thee for I am with thee, saith
נאם 
N@'um 
Usage: 376

the Lord

Usage: 0

to deliver
נצל 
Natsal 
Usage: 213

References

Fausets

Context Readings

Yahweh Confirms Jeremiah's Call

18 "As for me, today I'm making you a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall against the whole land against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They'll fight against you, but they won't prevail against you, because I am with you," declares the LORD, "to deliver you."


Cross References

Jeremiah 1:8

Don't be afraid of them, because I am with you to deliver you," declares the LORD.

Joshua 1:9

I've commanded you, haven't I? Be strong and courageous. Don't be fearful or discouraged, because the LORD your God is with you wherever you go."

Psalm 129:2

"Since my youth they have often persecuted me, yet they haven't defeated me.

Jeremiah 11:19

I was like a gentle lamb led to the slaughter. I didn't know that they had devised schemes against me. They told themselves, "Let's destroy the tree with its fruit. Let's eliminate him from the land of the living, so his name won't be remembered again."

Jeremiah 15:10-21

How terrible for me, my mother, that you gave birth to me, a man of strife and contention for the whole land! I've neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.

Jeremiah 20:1-6

When the priest Pashhur, Immer's son, who was the officer in charge of the LORD's Temple heard Jeremiah prophesying these words,

Jeremiah 20:11

Butthe LORD is with me like a fearsome warrior. Therefore, those who pursue me will stumble and won't prevail. They'll be put to great shame, when they don't succeed. Their everlasting disgrace won't be forgotten.

Jeremiah 26:11-24

The priests and prophets told the officials and all the people, "A death sentence for this man, because he prophesied against this city, as you heard with your own ears!"

Jeremiah 29:25-32

"This is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "Because you sent letters in your own name to all the people who are in Jerusalem, to Maaseiah's son Zephaniah the priest and to all the priests

Jeremiah 37:11-21

When the Chaldean army was leaving Jerusalem because of Pharaoh's army,

Jeremiah 38:6-13

So they threw Jeremiah into a cistern that belonged to the king's son Malchijah and was located in the courtyard of the guard. When they let Jeremiah down with ropes, because there was no water in the cistern only mud Jeremiah sank into the mud.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain