Parallel Verses

Amplified

If only this people were under my authority! Then I would remove Abimelech and say to him, ‘Increase [the size of] your army and come out [to fight].’”

New American Standard Bible

Would, therefore, that this people were under my authority! Then I would remove Abimelech.” And he said to Abimelech, “Increase your army and come out.”

King James Version

And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.

Holman Bible

If only these people were in my power, I would remove Abimelech.” So he said to Abimelech, “Gather your army and come out.”

International Standard Version

If only authority over this people were given to me. Then I would remove Abimelech!" Then he challenged Abimelech: "Build up your army and then come out and fight!"

A Conservative Version

And would that this people were under my hand! Then I would remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.

American Standard Version

And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.

Bible in Basic English

If only I had authority over this people! I would put Abimelech out of the way, and I would say to Abimelech, Make your army strong, and come out.

Darby Translation

Would that this people were under my hand! then I would remove Abim'elech. I would say to Abim'elech, 'Increase your army, and come out.'"

Julia Smith Translation

And who will give this people into my hand? And I will remove Abimelech. And he will say to Abimelech, Increase thine army and come forth.

King James 2000

And would to God this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase your army, and come out.

Lexham Expanded Bible

If only this people {were in my command}! Then I would remove Abimelech, and I would have said, 'Increase your army and come out!'"

Modern King James verseion

And I wish this people were under my hand! Then I would remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase your army, and come out!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Would God this people were under my hand, then I would take Abimelech out of the way." And one said unto Abimelech, "Make thine host greater and go out."

NET Bible

If only these men were under my command, I would get rid of Abimelech!" He challenged Abimelech, "Muster your army and come out for battle!"

New Heart English Bible

Would that this people were under my hand. Then would I remove Abimelech." He said to Abimelech, "Increase your army, and come out."

The Emphasized Bible

Would, then, this people were in my hand! that I might set aside Abimelech, - and say to Abimelech, Increase thine army, and come out!

Webster

And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thy army, and come out.

World English Bible

Would that this people were under my hand! Then I would remove Abimelech." He said to Abimelech, "Increase your army, and come out!"

Youngs Literal Translation

and oh that this people were in my hand -- then I turn Abimelech aside;' and he saith to Abimelech, 'Increase thy host, and come out.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And would to God this people
עם 
`am 
Usage: 1867

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

my hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

שׂוּר סוּר 
Cuwr 
Usage: 301

H40
אבימלך 
'Abiymelek 
Usage: 67

And he said

Usage: 0

H40
אבימלך 
'Abiymelek 
Usage: 67

צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

The Downfall Of Shechem And Abimelech

28 Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not [merely] the son of Jerubbaal and is Zebul not his lieutenant? Serve the men of Hamor the father (founder) of Shechem. Why then should we serve Abimelech? 29 If only this people were under my authority! Then I would remove Abimelech and say to him, ‘Increase [the size of] your army and come out [to fight].’” 30 When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger burned.


Cross References

2 Samuel 15:4

Moreover Absalom would say, “Oh, that I were appointed judge in the land! Then every man who had a dispute could come to me and I would get justice for him.”

2 Samuel 2:14-17

Then Abner said to Joab, “Let the young men now stand and have a contest before us.” And Joab said, “Let them stand.”

1 Kings 20:11

The king of Israel answered, “Tell him, ‘A man who puts on [his armor to go to battle] should not boast like the man who takes it off [after the battle has been won].’”

2 Kings 14:8

Then Amaziah sent messengers to Jehoash (Joash) the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us face each other [in combat].”

2 Kings 18:23

Now then, make a bargain with my lord the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if on your part you can put riders on them.

Psalm 10:3


For the wicked boasts and sings the praises of his heart’s desire,
And the greedy man curses and spurns [and even despises] the Lord.

Isaiah 36:8-9

So now, exchange pledges with my master the king of Assyria and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to put riders on them.

Romans 1:30-31

slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors [of new forms] of evil, disobedient and disrespectful to parents,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain