Parallel Verses

Holman Bible

מ MemWhat can I say on your behalf?
What can I compare you to, Daughter Jerusalem?
What can I liken you to,
so that I may console you, Virgin Daughter Zion?
For your ruin is as vast as the sea.
Who can heal you?

New American Standard Bible

How shall I admonish you?
To what shall I compare you,
O daughter of Jerusalem?
To what shall I liken you as I comfort you,
O virgin daughter of Zion?
For your ruin is as vast as the sea;
Who can heal you?

King James Version

What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea: who can heal thee?

International Standard Version

What can be said about you? To what should you be compared, fair Jerusalem? To what may I liken you, so I may comfort you, fair one of Zion? Indeed, your wound is as deep as the sea who can heal you?

A Conservative Version

What shall I testify to thee? What shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I compare to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? For thy breach is great like the sea; who can heal thee?

American Standard Version

What shall I testify unto thee? what shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I compare to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? For thy breach is great like the sea: who can heal thee?

Amplified


How shall I console you?
To what shall I compare you,
O Daughter of Jerusalem?
With what shall I compare you, so that I may comfort you,
O Virgin Daughter of Zion?
For your ruin is as vast as the sea;
Who can heal you?

Bible in Basic English

What example am I to give you? what comparison am I to make for you, O daughter of Jerusalem? what am I to make equal to you, so that I may give you comfort, O virgin daughter of Zion? for your destruction is great like the sea: who is able to make you well?

Darby Translation

What shall I take to witness for thee? what shall I liken unto thee, daughter of Jerusalem? What shall I equal to thee, that I may comfort thee, virgin daughter of Zion? For thy ruin is great as the sea: who will heal thee?

Julia Smith Translation

What shall I testify for thee? What shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I compare to thee, and comfort thee, O virgin daughter of Zion? for great as the sea thy breaking: who shall heal for thee?

King James 2000

What thing shall I take to witness for you? what thing shall I liken to you, O daughter of Jerusalem? what shall I equal to you, that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? for your run is vast as the sea: who can heal you?

Lexham Expanded Bible

What can I say for you? What can I compare to you, O daughter of Jerusalem? To what can I liken you so that I can comfort you, O virgin daughter of Zion? For your destruction [is] as vast as the sea; who can heal you?

Modern King James verseion

What can I testify for you? What thing shall I compare to you, O daughter of Jerusalem? What shall I equal to you, so that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? For your break is great like the sea! Who can heal you?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Mem} What shall I say of thee, O thou daughter Jerusalem? To whom shall I liken thee? To whom shall I compare thee, O thou daughter Zion, to comfort thee withal? Thy hurt is like a main sea: who may heal thee?

NET Bible

(Mem) With what can I equate you? To what can I compare you, O Daughter Jerusalem? To what can I liken you so that I might comfort you, O Virgin Daughter Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?

New Heart English Bible

What shall I testify of you? What shall I liken to you, daughter of Jerusalem? What shall I compare to you, that I may comfort you, virgin daughter of Zion? For your ruin is great like the sea. Who can heal you?

The Emphasized Bible

How shall I solemnly admonish thee? What shall I liken to thee, thou daughter of Jerusalem? What shall I compare with thee, that I may comfort thee, thou virgin, daughter of Zion? for, great as the sea, is thy grievous injury, Who can heal thee?

Webster

What thing shall I take to witness for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What shall I equal to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea: who can heal thee?

World English Bible

What shall I testify to you? what shall I liken to you, daughter of Jerusalem? What shall I compare to you, that I may comfort you, virgin daughter of Zion? For your breach is great like the sea: who can heal you?

Youngs Literal Translation

What do I testify to thee, what do I liken to thee, O daughter of Jerusalem? What do I equal to thee, and I comfort thee, O virgin daughter of Zion? For great as a sea is thy breach, Who doth give healing to thee?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מה מ־ מ־ מה מה 
Mah 
Usage: 751

דּמה 
Damah 
Usage: 30

to thee, O daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

שׁוה 
Shavah 
Usage: 21

נחם 
Nacham 
Usage: 108

בּתוּלה 
B@thuwlah 
Usage: 50

בּת 
Bath 
Usage: 587

of Zion
ציּון 
Tsiyown 
Usage: 154

is great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

like the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

רפה רפא 
Rapha' 
Usage: 68

References

Fausets

Hastings

Context Readings

The Lord Is Angry

12 ל LamedThey cry out to their mothers:
Where is the grain and wine?
as they faint like the wounded
in the streets of the city,
as their lives fade away
in the arms of their mothers.
13 מ MemWhat can I say on your behalf?
What can I compare you to, Daughter Jerusalem?
What can I liken you to,
so that I may console you, Virgin Daughter Zion?
For your ruin is as vast as the sea.
Who can heal you?
14 נ NunYour prophets saw visions for you
that were empty and deceptive;
they did not reveal your guilt
and so restore your fortunes.
They saw oracles for you
that were empty and misleading.



Cross References

Lamentations 1:12

ל LamedIs this nothing to you, all you who pass by?
Look and see!
Is there any pain like mine,
which was dealt out to me,
which the Lord made me suffer
on the day of His burning anger?

2 Samuel 5:20

So David went to Baal-perazim and defeated them there and said, “Like a bursting flood, the Lord has burst out against my enemies before me.” Therefore, he named that place the Lord Bursts Out.

Jeremiah 8:22

Is there no balm in Gilead?
Is there no physician there?
So why has the healing of my dear people
not come about?


>

Jeremiah 14:17

You are to speak this word to them:
Let my eyes overflow with tears;
day and night may they not stop,
for the virgin daughter of my people
has been destroyed by a great disaster,
an extremely severe wound.

Jeremiah 30:12-15

For this is what the Lord says:

Your injury is incurable;
your wound most severe.

Psalm 60:2

You have shaken the land and split it open.
Heal its fissures, for it shudders.

Isaiah 37:22

this is the word the Lord has spoken against him:

Virgin Daughter Zion
despises you and scorns you:
Daughter Jerusalem shakes her head
behind your back.

Jeremiah 51:8-9

Suddenly Babylon fell and was shattered.
Wail for her;
get balm for her wound—
perhaps she can be healed.

Ezekiel 26:3-4

therefore this is what the Lord God says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.

Daniel 9:12

He has carried out His words that He spoke against us and against our rulers by bringing on us so great a disaster that nothing like what has been done to Jerusalem has ever been done under all of heaven.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain