Parallel Verses
International Standard Version
Simon answered, "Master, we have worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets."
New American Standard Bible
Simon answered and said, “
King James Version
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
Holman Bible
“Master,”
A Conservative Version
And having answered, Simon said to him, Master, having toiled through the whole night, we took nothing, but at thy saying, I will let down the net.
American Standard Version
And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.
Amplified
Simon replied, “Master, we worked hard all night [to the point of exhaustion] and caught nothing [in our nets], but at Your word I will [do as you say and] lower the nets [again].”
An Understandable Version
Simon replied, "Master, we worked all night, but did not catch anything. But I will lower the nets if you say so."
Anderson New Testament
And Simon answered and said to him: Master, we have toiled all night and have caught nothing; but at thy command, I will let down the net.
Bible in Basic English
And Simon, answering, said, Master, we were working all night and we took nothing: but at your word I will let down the nets.
Common New Testament
And Simon answered, "Master, we toiled all night and caught nothing! But at your word I will let down the nets."
Daniel Mace New Testament
master, said Simon, we have toil'd all the night, without any prize: however, since you give the word, I will throw the net.
Darby Translation
And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net.
Godbey New Testament
And Simon responding said to Him, Master, having toiled all night, we caught nothing: but at thy word I will spread the net.
Goodspeed New Testament
Simon answered, "Master, we worked all night and caught nothing, but as you tell me to do it, I will put down the nets."
John Wesley New Testament
But Simon answering said to him, Master, Having toiled all the night, we have taken nothing: nevertheless at thy word, I will let down the net.
Julia Smith Translation
And Simon having answered, said to him, Commander, wearied for the whole-night, we took nothing: but at thy word I will slacken the net.
King James 2000
And Simon answering said unto him, Teacher, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net.
Lexham Expanded Bible
And Simon answered [and] said, "Master, [although we] worked hard through the whole night, we caught nothing. But at your word I will let down the nets."
Modern King James verseion
And answering, Simon said to Him, Master, we have toiled all the night and have taken nothing. Yet at Your word I will let down the net.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Simon answered, and said to him, "Master, we have laboured all night, and have taken nothing. Neverthelater, at thy word I will loose forth the net."
Moffatt New Testament
Simon replied, "Master, we worked all night and got nothing! However, I will lower the nets at your command."
Montgomery New Testament
"Master," answered Simon, "although we toiled all night, we took nothing; but at your bidding I will let down the nets."
NET Bible
Simon answered, "Master, we worked hard all night and caught nothing! But at your word I will lower the nets."
New Heart English Bible
Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the nets."
Noyes New Testament
And Simon answering said, Master, we toiled all night, and took nothing; but at thy word I will let down the nets.
Sawyer New Testament
And Simon answered and said to him, Master, we have labored all night and taken nothing; but at your word I will let down the net.
The Emphasized Bible
And Simon, answering, said - Master! although through the whole night we toiled, we took, nothing; howbeit, at thy bidding, I will let down the nets.
Thomas Haweis New Testament
And Simon answering, said unto him, Sir, we have been toiling all night, and have taken nothing: but at thy command I will shoot the net.
Twentieth Century New Testament
"We have been hard at work all night, Sir," answered Simon, "and have not caught anything, but, at your bidding, I will throw out the nets."
Webster
And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing; nevertheless, at thy word I will let down the net.
Weymouth New Testament
"Rabbi," replied Peter, "all night long we have worked hard and caught nothing; but at your command I will let down the nets."
Williams New Testament
Simon answered, "We have toiled all night and caught nothing, but since you tell me to do so, I will set the nets again."
World English Bible
Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net."
Worrell New Testament
And Simon, answering, said, "Master, having toiled through the whole night, we took nothing; but at Thy word I will let down the nets."
Worsley New Testament
And Simon answered and said unto Him, Master, we have been toiling all the night, and have caught nothing; however at thy word I will cast the net.
Youngs Literal Translation
and Simon answering said to him, 'Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'
Themes
Christ » Filial » Obedience to
Faith » Instances of faith in Christ » Peter
Fish » Miracles connected with » Great draught of
Galilee » Sea (lake) of galilee » Miracles of jesus on
Galilee » Sea (lake) of galilee » Jesus calls disciples on the shore of
Jesus Christ » Instances of » By peter and other disciples
Jesus Christ » Miracles of » First miraculous catch of fish
Miracles » Of jesus, in chronological order » The catch of fish
the Miracles of Christ » Draughts of fish
Night » Eastern fishermen continued their employment during
Interlinear
Simon
Oudeis
De
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Luke 5:5
Verse Info
Context Readings
Jesus Calls His First Disciples
4 When he had finished speaking, he told Simon, "Push out into deep water, and lower your nets for a catch." 5 Simon answered, "Master, we have worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets." 6 After the men had done this, they caught so many fish that the nets began to tear.
Cross References
John 21:3
Simon Peter told them, "I'm going fishing." They all told him, "We'll go with you, too." So they went out and got into the boat but didn't catch a thing that night.
Ezekiel 37:11-12
"These bones represent the entire house of Israel," the LORD explained to me. "Look how they keep saying, "Our bones are dried up, and our future is lost. We've been completely eliminated!'
Luke 6:46-48
"Why do you keep calling me "Lord, Lord,' but don't do what I tell you?
2 Kings 5:10-14
Elisha sent a messenger out to him, who told him, "Go bathe in the Jordan River seven times. Your flesh will be restored for you. Now stay clean!"
Psalm 127:1-2
Unless the LORD builds the house, its builders labor uselessly. Unless the LORD guards the city, its security forces keep watch uselessly.
Ezekiel 37:4-7
Then the LORD told me, "Prophesy to these bones. Tell them: "You dry bones, listen to the message from the LORD: "
Luke 8:24
So his disciples went to him, woke him up, and kept telling him, "Master! Master! We're going to die!" He got up and rebuked the wind and the raging waves. They stopped, and there was calm.
Luke 9:33
Just as Moses and Elijah were leaving, Peter told Jesus, "Master, it's good that we're here! Let's set up three shelters one for you, one for Moses, and one for Elijah." (Peter didn't know what he was saying.)
Luke 9:49
John said, "Master, we saw someone driving out demons in your name. We tried to stop him, because he wasn't a follower like us."
Luke 17:13
and shouted, "Jesus, Master, have mercy on us!"
John 2:5
His mother told the servants, "Do whatever he tells you."
John 15:14
You are my friends, if you do what I command you.