Parallel Verses

Holman Bible

Then he went and settled in a town called Nazareth to fulfill what was spoken through the prophets, that He will be called a Nazarene.

New American Standard Bible

and came and lived in a city called Nazareth. This was to fulfill what was spoken through the prophets: “He shall be called a Nazarene.”

King James Version

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

International Standard Version

and settled in a town called Nazareth in order to fulfill what was said by the prophets: "He will be called a Nazarene."

A Conservative Version

And having come, he dwelt in a city called Nazareth, so that what was spoken through the prophets might be fulfilled, that he will be called a Nazarene.

American Standard Version

and came and dwelt in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, that he should be called a Nazarene.

Amplified

and went and settled in a city called Nazareth. This was to fulfill what was spoken through the prophets: “He shall be called a Nazarene.”

An Understandable Version

and settled in a town called Nazareth, so that it could fulfill what was spoken by the prophets [Isa. 11:1 in the Hebrew text] that Jesus would be called a Nazarene.

Anderson New Testament

and came and dwelt in a city called Nazareth, that the word might be fulfilled which was spoken by the prophets: He shall be called a Nazarene.

Bible in Basic English

And he came and was living in a town named Nazareth: so that the word of the prophets might come true, He will be named a Nazarene.

Common New Testament

and he went and dwelt in a city called Nazareth, that what was spoken by the Prophets might be fulfilled, "He shall be called a Nazarene."

Daniel Mace New Testament

and went to dwell in a town called Nazareth, so that those words of one of the prophets were fulfill'd, "He shall be called a Nazarene."

Darby Translation

and came and dwelt in a town called Nazareth; so that that should be fulfilled which was spoken through the prophets, He shall be called a Nazaraean.

Godbey New Testament

And having come, he went down into the city called Nazareth, in order that the words spoken by the prophets might be fulfilled, that He shall be called a Nazarene.

Goodspeed New Testament

and he went and settled in a town called Nazareth, in fulfilment of the saying of the prophets, "He shall be called a Nazarene."

John Wesley New Testament

And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

Julia Smith Translation

And having come, he dwelt in a city called Nazareth: that it might be completed spoken by the prophets, That he shall be called a Nazarite.

King James 2000

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

Lexham Expanded Bible

And he came [and] lived in a town called Nazareth, in order that what was said by the prophets would be fulfilled: "He will be called a Nazarene."

Modern King James verseion

And he came and lived in a city called Nazareth, so that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, "He shall be called a Nazarene."

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and went and dwelt in a city called Nazareth: to fulfill that which was spoken by the Prophets, "He shall be called a Nazarite."

Moffatt New Testament

He went and settled in a town called Nazaret, so that what had been said by the prophets might be fulfilled: 'He shall be called a Nazarene.'

Montgomery New Testament

in fulfilment of the word spoken through the Prophets, He shall be called a Nazarene.

NET Bible

He came to a town called Nazareth and lived there. Then what had been spoken by the prophets was fulfilled, that Jesus would be called a Nazarene.

New Heart English Bible

and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, that he will be called a Nazarene.

Noyes New Testament

and came and took up his abode in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, "He will be called a Nazarene,"

Sawyer New Testament

and went and lived in a city called Nazareth, that the word spoken by the prophets might be fulfilled, He shall be called a Nazoraean.

The Emphasized Bible

and came and fixed his dwelling in a city called Nazareth, - that it might be fulfilled which was spoken through the prophets - A Nazarene, shall he be called.

Thomas Haweis New Testament

and came and dwelt in a city called Nazareth: that what was said by the prophets might be fulfilled, that he shall be called a Nazarean.

Twentieth Century New Testament

And there he settled in the town of Nazareth, in fulfillment of these words in the Prophets--'He will be called a Nazarene.'

Webster

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

Weymouth New Testament

and went and settled in a town called Nazareth, in order that these words spoken through the Prophets might be fulfilled, "He shall be called a Nazarene."

Williams New Testament

He went to a town called Nazareth and made his home there, so that the saying of the prophet was fulfilled: "He shall be called a Nazarene."

World English Bible

and came and lived in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: "He will be called a Nazarene."

Worrell New Testament

and, coming, he dwelt in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, "A Nazarene shall He be called."

Worsley New Testament

And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

Youngs Literal Translation

and coming, he dwelt in a city named Nazareth, that it might be fulfilled that was spoken through the prophets, that 'A Nazarene he shall be called.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he came
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

and dwelt
κατοικέω 
Katoikeo 
Usage: 40

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

a city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Ναζαρέθ Ναζαρέτ 
Nazareth 
Usage: 12

ὅπως 
Hopos 
that, how, to, so that, when, because
Usage: 43

πληρόω 
Pleroo 
Usage: 68


which, who, the things, the son,
Usage: 0

ῥέω 
Rheo 
Usage: 17

by
διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

the prophets
προφήτης 
Prophetes 
Usage: 105

He shall be called
καλέω 
Kaleo 
call, bid, be so named, named ,
Usage: 106

Context Readings

Joseph, Mary, And Jesus Return To Nazareth

22 But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned in a dream, he withdrew to the region of Galilee. 23 Then he went and settled in a town called Nazareth to fulfill what was spoken through the prophets, that He will be called a Nazarene.


Cross References

Judges 13:5

for indeed, you will conceive and give birth to a son. You must never cut his hair, because the boy will be a Nazirite to God from birth, and he will begin to save Israel from the power of the Philistines.”

John 1:45-46

Philip found Nathanael and told him, “We have found the One Moses wrote about in the Law (and so did the prophets): Jesus the son of Joseph, from Nazareth!”

1 Samuel 1:11

Making a vow, she pleaded, “Lord of Hosts, if You will take notice of Your servant’s affliction, remember and not forget me, and give Your servant a son, I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut.”

Luke 1:26

In the sixth month, the angel Gabriel was sent by God to a town in Galilee called Nazareth,

John 18:5

“Jesus the Nazarene,” they answered.

“I am He,” Jesus told them.

Judas, who betrayed Him, was also standing with them.

John 18:7

Then He asked them again, “Who is it you’re looking for?”

“Jesus the Nazarene,” they said.

John 19:19

Pilate also had a sign lettered and put on the cross. The inscription was:

JESUS THE NAZARENE

THE KING OF THE JEWS.

Numbers 6:13

“This is the law of the Nazirite: On the day his time of consecration is completed, he must be brought to the entrance to the tent of meeting.

Psalm 69:9-10

because zeal for Your house has consumed me,
and the insults of those who insult You
have fallen on me.

Isaiah 53:1-2

Who has believed what we have heard?
And who has the arm of the Lord been revealed to?

Amos 2:10-12

And I brought you from the land of Egypt
and led you 40 years in the wilderness
in order to possess the land of the Amorite.

Matthew 1:22

Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:

Matthew 26:71

When he had gone out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene!”

Mark 1:24

“What do You have to do with us, Jesus—Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”

Luke 2:39

When they had completed everything according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth.

Acts 2:22

“Men of Israel, listen to these words: This Jesus the Nazarene was a man pointed out to you by God with miracles, wonders, and signs that God did among you through Him, just as you yourselves know.

Acts 24:5

For we have found this man to be a plague, an agitator among all the Jews throughout the Roman world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain