Parallel Verses

Amplified

Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are going to the place of which the Lord said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will be good to you, for the Lord has promised good [things] concerning Israel.”

New American Standard Bible

Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out to the place of which the Lord said, ‘I will give it to you’; come with us and we will do you good, for the Lord has promised good concerning Israel.”

King James Version

And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.

Holman Bible

Moses said to Hobab, son of Moses’ father-in-law Reuel the Midianite: “We’re setting out for the place the Lord promised: ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well, for the Lord has promised good things to Israel.”

International Standard Version

Then Moses told Reuel's son Hobab, Moses' relative by marriage from Midian, "We are traveling to the place about which the LORD said "I will give it to you.' So come with us and we'll be good to you, because the LORD has spoken good things about Israel."

A Conservative Version

And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which LORD said, I will give it to you. Come thou with us, and we will do thee good, for LORD has spoken good concerni

American Standard Version

And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.

Bible in Basic English

Then Moses said to Hobab, the son of his father-in-law Reuel the Midianite, We are journeying to that place of which the Lord has said, I will give it to you: so come with us, and it will be for your profit: for the Lord has good things in store for Israel.

Darby Translation

And Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying to the place of which Jehovah said, I will give it unto you: come with us, and we will do thee good; for Jehovah has spoken good concerning Israel.

Julia Smith Translation

And Moses will say to Hobab, son of Raguel the Midianite, faher-in-law of Moses, We are removing to the place which Jehovah said, I will give it to you: come thou with us, and we did good to thee; for Jehovah spake good concerning Israel.

King James 2000

And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it to you: come with us, and we will do you good: for the LORD has spoken good concerning Israel.

Lexham Expanded Bible

Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, the father-in-law of Moses, "We [are] setting out to the place that Yahweh said, 'I will give it to you'; go with us, and we will {treat you well} because {Yahweh promised} good concerning Israel."

Modern King James verseion

And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law: We are going to the place of which Jehovah said, I will give it to you. Come with us, and we will do you good. For Jehovah has spoken good concerning Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Moses said unto Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We go unto the place of which the LORD said, 'I will give it you.' Go with us and we will do thee good, for the LORD hath promised good unto Israel."

NET Bible

Moses said to Hobab son of Reuel, the Midianite, Moses' father-in-law, "We are journeying to the place about which the Lord said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the Lord has promised good things for Israel."

New Heart English Bible

Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are journeying to the place of which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us, and we will treat you well; for the LORD has spoken good concerning Israel."

The Emphasized Bible

Then said Moses to Hobab, son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses: Setting forward, are we unto the place of which Yahweh hath said, The same, will I give unto you, - Oh come with us and we will do thee good, for, Yahweh, hath spoken good, concerning Israel.

Webster

And Moses said to Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses's father-in-law, We are journeying to the place of which the LORD said, I will give it to you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.

World English Bible

Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are journeying to the place of which Yahweh said, 'I will give it to you.' Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel."

Youngs Literal Translation

And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, 'We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Moses
משׁה 
Mosheh 
Usage: 766

חבב 
Chobab 
Usage: 2

of Raguel
רעוּאל 
R@`uw'el 
Usage: 11

the Midianite
מדיני 
Midyaniy 
Usage: 7

משׁה 
Mosheh 
Usage: 766

father in law
חתן 
Chathan 
Usage: 28

נסע 
Naca` 
Usage: 146

unto the place
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

of which the Lord

Usage: 0

I will give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

it you come
ילך 
Yalak 
Usage: 0

thou with us, and we will do thee good
טוב 
Towb 
Usage: 31

for the Lord

Usage: 0

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

Context Readings

The Appeal To Hobab

28 This was the order of march of the sons of Israel by their armies as they moved out. 29 Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are going to the place of which the Lord said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will be good to you, for the Lord has promised good [things] concerning Israel.” 30 But Hobab [Moses’ brother-in-law] said to him, “I will not go; I will return to my own land and to my family.”



Cross References

Genesis 12:7

Then the Lord appeared to Abram and said, “I will give this land to your descendants.” So Abram built an altar there to [honor] the Lord who had appeared to him.

Exodus 2:18

When they came to Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?”

Exodus 3:1

Now Moses was keeping the flock of Jethro (Reuel) his father-in-law, the priest of Midian; and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb (Sinai), the mountain of God.

Judges 4:11

Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, from the sons of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far away as the terebinth tree in Zaanannim, which is near Kedesh.

Exodus 6:7-8

Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the Lord your God, who redeemed you and brought you out from under the burdens of the Egyptians.

Genesis 32:12

And You [Lord] said, ‘I will certainly make you prosper and make your descendants as [numerous as] the sand of the sea, which is too great to be counted.’”

Exodus 3:8

So I have come down to rescue them from the hand (power) of the Egyptians, and to bring them up from that land to a land [that is] good and spacious, to a land flowing with milk and honey [a land of plenty]—to the place of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

Genesis 13:15

for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.

Genesis 15:18

On the same day the Lord made a covenant (promise, pledge) with Abram, saying,

“To your descendants I have given this land,
From the river of Egypt to the great river Euphrates—

Exodus 18:1

Now Jethro (Reuel), the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, and that the Lord had brought Israel out of Egypt.

Exodus 18:27

Then Moses said goodbye to his father-in-law, and Jethro went back to his own land (Midian).

Numbers 23:19


“God is not a man, that He should lie,
Nor a son of man, that He should repent.
Has He said, and will He not do it?
Or has He spoken and will He not make it good and fulfill it?

Judges 1:16

The sons of [Jethro] the Kenite, Moses’ father-in-law, went up from the City of Palms (Jericho) with the sons of Judah, to the wilderness of Judah which is in the Negev (South country) near Arad; and they went and lived with the people.

1 Samuel 15:6

Saul said to the Kenites, “Go, leave, go down from the Amalekites, so that I do not destroy you along with them; for you showed kindness to all the Israelites when they went up from Egypt.” So the Kenites departed from among the Amalekites.

Psalm 34:8


O taste and see that the Lord [our God] is good;
How blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the man who takes refuge in Him.

Isaiah 2:3


And many peoples shall come and say,
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,
To the house (temple) of the God of Jacob;
That He may teach us His ways
And that we may walk in His paths.”
For the law will go out from Zion
And the word of the Lord from Jerusalem.

Jeremiah 50:5

They will ask the way to Zion, with their faces in that direction, saying, ‘Come, let us join ourselves to the Lord in an everlasting covenant that will not be forgotten.’

Zechariah 8:21-23

The inhabitants of one [city] will go to another, saying, “Let us go at once to ask the favor of the Lord and to seek the Lord of hosts. I will go also.”

Acts 7:5

But He did not give him inheritable property, not even enough ground to take a step on, yet He promised that He would give it to Him as a possession, and to his descendants after him.

Titus 1:2

based on the hope and divine guarantee of eternal life, [the life] which God, who is ever truthful and without deceit, promised before the ages of time began,

Hebrews 6:18

so that by two unchangeable things [His promise and His oath] in which it is impossible for God to lie, we who have fled [to Him] for refuge would have strong encouragement and indwelling strength to hold tightly to the hope set before us.

Revelation 22:17

The [Holy] Spirit and the bride (the church, believers) say, “Come.” And let the one who hears say, “Come.” And let the one who is thirsty come; let the one who wishes take and drink the water of life without cost.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain