Parallel Verses
Amplified
Good understanding wins favor [from others],
But the way of the unfaithful is hard [like barren, dry soil].
New American Standard Bible
But the way of the treacherous is hard.
King James Version
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
Holman Bible
but the way of the treacherous never changes.
International Standard Version
Good understanding produces grace, but the lifestyle of the treacherous never changes.
A Conservative Version
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
American Standard Version
Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
Bible in Basic English
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
Darby Translation
Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
Julia Smith Translation
Good understanding shall give grace: and the way of the transgressing is perpetuity.
King James 2000
Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.
Lexham Expanded Bible
Good sense grants favor, but the way of the faithless is coarse.
Modern King James verseion
Good understanding gives favor, but the way of traitors is ever flowing.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Good understanding giveth favour; but hard is the way of the despisers.
NET Bible
Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
New Heart English Bible
Good understanding wins favor; but the way of the unfaithful is hard.
The Emphasized Bible
Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
Webster
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors is hard.
World English Bible
Good understanding wins favor; but the way of the unfaithful is hard.
Youngs Literal Translation
Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous is hard.
Themes
Evil » Way » General references to
Pathway of sin » General references to
Sinners » Disowned » Misery of
Understanding » Good understanding
Interlinear
Towb
Sekel
Nathan
Bagad
Word Count of 20 Translations in Proverbs 13:15
Verse Info
Context Readings
A Wise Son Lives Righteously
14
The teaching of the wise is a fountain and source of life,
So that one may avoid the snares of death.
Good understanding wins favor [from others],
But the way of the unfaithful is hard [like barren, dry soil].
Every prudent and self-disciplined man acts with knowledge,
But a [closed-minded] fool [who refuses to learn] displays his foolishness [for all to see].
Cross References
Proverbs 3:4
So find favor and high esteem
In the sight of God and man.
Luke 2:52
And Jesus kept increasing in wisdom and in stature, and in favor with God and men.
1 Samuel 18:14-16
David acted wisely and prospered in all his ways, and the Lord was with him.
Psalm 95:9-11
“When your fathers tested Me,
They tried Me, even though they had seen My work [of miracles].
Psalm 111:10
The [reverent] fear of the Lord is the beginning (the prerequisite, the absolute essential, the alphabet) of wisdom;
A good understanding and a teachable heart are possessed by all those who do the will of the Lord;
His praise endures forever.
Proverbs 4:19
The way of the wicked is like [deep] darkness;
They do not know over what they stumble.
Proverbs 14:35
The king’s favor and good will are toward a servant who acts wisely and discreetly,
But his anger and wrath are toward him who acts shamefully.
Proverbs 15:10
There is severe discipline for him who
And he who hates correction will die.
Jeremiah 2:19
“Your own wickedness will discipline you,
And your desertion of the faith will punish you.
Know therefore that it is an evil and bitter thing
For you to abandon (reject) the Lord your God,
And for you to be indifferent to Me and dismiss the [reverent] fear of Me,” says the Lord God of hosts.
Acts 7:10
and He rescued him from all his suffering, and gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made Joseph governor over Egypt and over his entire household.
Romans 6:21
So what benefit did you get at that time from the things of which you are now ashamed? [None!] For the outcome of those things is death!