Restrictions against the Unclean

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּ֨ר
dab·bêr
אֶֽל־
’el-
to
אַהֲרֹ֜ן
’a·hă·rōn
וְאֶל־
wə·’el-
and
、 בָּנָ֗יו
bā·nāw,
his sons
וְיִנָּֽזְרוּ֙
wə·yin·nā·zə·rū
מִקָּדְשֵׁ֣י
miq·qā·ḏə·šê
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
of the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְלֹ֥א
wə·lō
that not
יְחַלְּל֖וּ
yə·ḥal·lə·lū
אֶת־
’eṯ-
-
שֵׁ֣ם
šêm
קָדְשִׁ֑י
qāḏ·šî
My holy
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הֵ֧ם
hêm
מַקְדִּשִׁ֛ים
maq·di·šîm
. לִ֖י
to Me .
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh .
אֱמֹ֣ר
’ĕ·mōr
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them
、 לְדֹרֹ֨תֵיכֶ֜ם
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem
כָּל־
kāl-
אִ֣ישׁ ׀
’îš
-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִקְרַ֣ב
yiq·raḇ
מִכָּל־
mik·kāl
of all
זַרְעֲכֶ֗ם
zar·‘ă·ḵem,
אֶל־
’el-
הַקֳּדָשִׁים֙
haq·qo·ḏā·šîm
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יַקְדִּ֤ישׁוּ
yaq·dî·šū
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
וְטֻמְאָת֖וֹ
wə·ṭum·’ā·ṯōw
、 עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
upon him
וְנִכְרְתָ֞ה
wə·niḵ·rə·ṯāh
and shall be cut off
הַנֶּ֧פֶשׁ
han·ne·p̄eš
הַהִ֛וא
ha·hi·w
. מִלְּפָנַ֖י
mil·lə·p̄ā·nay
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh .
אִ֣ישׁ
’îš
A man
אִ֞ישׁ
’îš
מִזֶּ֣רַע
miz·ze·ra‘
אַהֲרֹ֗ן
’a·hă·rōn,
וְה֤וּא
wə·hū
and [who] is
、 צָר֙וּעַ֙
ṣā·rū·a‘
a leper
א֣וֹ
’ōw
or
、 זָ֔ב
zāḇ,
בַּקֳּדָשִׁים֙
baq·qo·ḏā·šîm
לֹ֣א
not
יֹאכַ֔ל
yō·ḵal,
עַ֖ד
‘aḏ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
. יִטְהָ֑ר
yiṭ·hār;
he is clean .
וְהַנֹּגֵ֙עַ֙
wə·han·nō·ḡê·a‘
בְּכָל־
bə·ḵāl
טְמֵא־
ṭə·mê-
、 נֶ֔פֶשׁ
ne·p̄eš,
[by] a corpse
א֣וֹ
’ōw
or
אִ֔ישׁ
’îš,
a man
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
תֵּצֵ֥א
tê·ṣê
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
שִׁכְבַת־
šiḵ·ḇaṯ-
. זָֽרַע׃
zā·ra‘.
אוֹ־
’ōw-
Or
אִישׁ֙
’îš
a man
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יִגַּ֔ע
yig·ga‘,
בְּכָל־
bə·ḵāl
、 שֶׁ֖רֶץ
še·reṣ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יִטְמָא־
yiṭ·mā-
、 ל֑וֹ
lōw;
he 、
א֤וֹ
’ōw
or
בְאָדָם֙
ḇə·’ā·ḏām
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
by whom
יִטְמָא־
yiṭ·mā-
、 ל֔וֹ
lōw,
he 、
לְכֹ֖ל
lə·ḵōl
. טֻמְאָתֽוֹ׃
ṭum·’ā·ṯōw.

Instructions for Cleansing

נֶ֚פֶשׁ
ne·p̄eš
The person
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תִּגַּע־
tig·ga‘-
בּ֔וֹ
bōw,
וְטָמְאָ֖ה
wə·ṭā·mə·’āh
and shall be unclean
עַד־
‘aḏ-
、 הָעָ֑רֶב
hā·‘ā·reḇ;
וְלֹ֤א
wə·lō
and not
יֹאכַל֙
yō·ḵal
מִן־
min-
of
、 הַקֳּדָשִׁ֔ים
haq·qo·ḏā·šîm,
the holy [offerings] 、
כִּ֛י
אִם־
’im-
if
רָחַ֥ץ
rā·ḥaṣ
בְּשָׂר֖וֹ
bə·śā·rōw
. בַּמָּֽיִם׃
bam·mā·yim.
with water .
וּבָ֥א
ū·ḇā
、 הַשֶּׁ֖מֶשׁ
haš·še·meš
the sun
、 וְטָהֵ֑ר
wə·ṭā·hêr;
then he shall be clean
וְאַחַר֙
wə·’a·ḥar
יֹאכַ֣ל
yō·ḵal
he may eat
מִן־
min-
of
– הַקֳּדָשִׁ֔ים
haq·qo·ḏā·šîm,
the holy [offerings] –
כִּ֥י
לַחְמ֖וֹ
laḥ·mōw
[is] his food
. הֽוּא׃
hū.
it .
נְבֵלָ֧ה
nə·ḇê·lāh
、 וּטְרֵפָ֛ה
ū·ṭə·rê·p̄āh
or is torn [by beasts] 、
לֹ֥א
not
、 יֹאכַ֖ל
yō·ḵal
he shall eat
לְטָמְאָה־
lə·ṭā·mə·’āh-
. בָ֑הּ
ḇāh;
with it .
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh .
וְשָׁמְר֣וּ
wə·šā·mə·rū
אֶת־
’eṯ-
-
、 מִשְׁמַרְתִּ֗י
miš·mar·tî,
My ordinance
וְלֹֽא־
wə·lō-
and lest
יִשְׂא֤וּ
yiś·’ū
עָלָיו֙
‘ā·lāw
for it
חֵ֔טְא
ḥêṭ,
וּמֵ֥תוּ
ū·mê·ṯū
and die
ב֖וֹ
ḇōw
כִּ֣י
if
. יְחַלְּלֻ֑הוּ
yə·ḥal·lə·lu·hū;
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. מְקַדְּשָֽׁם׃
mə·qad·də·šām.
וְכָל־
wə·ḵāl
And any
זָ֖ר
zār
לֹא־
lō-
not
יֹ֣אכַל
yō·ḵal
– קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
the holy [offering] –
תּוֹשַׁ֥ב
tō·wō·šaḇ
、 כֹּהֵ֛ן
kō·hên
the priest
、 וְשָׂכִ֖יר
wə·śā·ḵîr
or a hired servant
לֹא־
lō-
not
יֹ֥אכַל
yō·ḵal
. קֹֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
the holy thing .
וְכֹהֵ֗ן
wə·ḵō·hên,
But the priest
כִּֽי־
kî-
if
יִקְנֶ֥ה
yiq·neh
נֶ֙פֶשׁ֙
ne·p̄eš
קִנְיַ֣ן
qin·yan
with
、 כַּסְפּ֔וֹ
kas·pōw,
ה֖וּא
he
יֹ֣אכַל
yō·ḵal
、 בּ֑וֹ
bōw;
it 、
וִילִ֣יד
wî·lîḏ
and one who is born
– בֵּית֔וֹ
bê·ṯōw,
in his house
הֵ֖ם
hêm
יֹאכְל֥וּ
yō·ḵə·lū
. בְלַחְמֽוֹ׃
ḇə·laḥ·mōw.
וּבַת־
ū·ḇaṯ-
כֹּהֵ֔ן
kō·hên,
of the priest
כִּ֥י
if
תִהְיֶ֖ה
ṯih·yeh
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to
、 זָ֑ר
zār;
an outsider
הִ֕וא
בִּתְרוּמַ֥ת
biṯ·rū·maṯ
הַקֳּדָשִׁ֖ים
haq·qo·ḏā·šîm
the holy
לֹ֥א
not
. תֹאכֵֽל׃
ṯō·ḵêl.
וּבַת־
ū·ḇaṯ-
כֹּהֵן֩
kō·hên
of the priest
כִּ֨י
if
תִהְיֶ֜ה
ṯih·yeh
is
、 אַלְמָנָ֣ה
’al·mā·nāh
a widow
、 וּגְרוּשָׁ֗ה
ū·ḡə·rū·šāh,
or divorced
וְזֶרַע֮
wə·ze·ra‘
אֵ֣ין
’ên
no
、 לָהּ֒
lāh
to her
וְשָׁבָ֞ה
wə·šā·ḇāh
אֶל־
’el-
to
בֵּ֤ית
bêṯ
אָבִ֙יהָ֙
’ā·ḇî·hā
、 כִּנְעוּרֶ֔יהָ
kin·‘ū·re·hā,
as in her youth
מִלֶּ֥חֶם
mil·le·ḥem
אָבִ֖יהָ
’ā·ḇî·hā
、 תֹּאכֵ֑ל
tō·ḵêl;
she may eat
וְכָל־
wə·ḵāl
but
זָ֖ר
zār
לֹא־
lō-
no
יֹ֥אכַל
yō·ḵal
. בּֽוֹ׃
bōw.
it .
ס
s
-
וְאִ֕ישׁ
wə·’îš
And a man
כִּֽי־
kî-
if
יֹאכַ֥ל
yō·ḵal
קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
、 בִּשְׁגָגָ֑ה
biš·ḡā·ḡāh;
וְיָסַ֤ף
wə·yā·sap̄
and add
חֲמִֽשִׁיתוֹ֙
ḥă·mi·šî·ṯōw
、 עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
to it 、
וְנָתַ֥ן
wə·nā·ṯan
לַכֹּהֵ֖ן
lak·kō·hên
to the priest
אֶת־
’eṯ-
-
. הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
וְלֹ֣א
wə·lō
And not
יְחַלְּל֔וּ
yə·ḥal·lə·lū,
אֶת־
’eṯ-
-
קָדְשֵׁ֖י
qā·ḏə·šê
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
、 אֵ֥ת
’êṯ
- 、
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יָרִ֖ימוּ
yā·rî·mū
– לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh
וְהִשִּׂ֤יאוּ
wə·hiś·śî·’ū
or to bear
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
the guilt
אַשְׁמָ֔ה
’aš·māh,
בְּאָכְלָ֖ם
bə·’ā·ḵə·lām
אֶת־
’eṯ-
-
– קָדְשֵׁיהֶ֑ם
qā·ḏə·šê·hem;
כִּ֛י
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. מְקַדְּשָֽׁם׃
mə·qad·də·šām.
פ
-

Worthy Offerings

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּ֨ר
dab·bêr
אֶֽל־
’el-
to
、 אַהֲרֹ֜ן
’a·hă·rōn
Aaron
וְאֶל־
wə·’el-
and
、 בָּנָ֗יו
bā·nāw,
his sons
וְאֶל֙
wə·’el
and to
כָּל־
kāl-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְאָמַרְתָּ֖
wə·’ā·mar·tā
and say
、 אֲלֵהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them
אִ֣ישׁ
’îš
אִישׁ֩
’îš
מִבֵּ֨ית
mib·bêṯ
of the house
、 יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
of Israel
וּמִן־
ū·min-
or
הַגֵּ֣ר
hag·gêr
of the strangers
、 בְּיִשְׂרָאֵ֗ל
bə·yiś·rā·’êl,
in Israel
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יַקְרִ֤יב
yaq·rîḇ
קָרְבָּנוֹ֙
qā·rə·bā·nōw
לְכָל־
lə·ḵāl
、 נִדְרֵיהֶם֙
niḏ·rê·hem
of his vows
וּלְכָל־
ū·lə·ḵāl-
or for any
、 נִדְבוֹתָ֔ם
niḏ·ḇō·w·ṯām,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יַקְרִ֥יבוּ
yaq·rî·ḇū
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
、 לְעֹלָֽה׃
lə·‘ō·lāh.
as a burnt offering
לִֽרְצֹנְכֶ֑ם
lir·ṣō·nə·ḵem;
、 תָּמִ֣ים
tā·mîm
זָכָ֔ר
zā·ḵār,
、 בַּבָּקָ֕ר
bab·bā·qār
from the cattle
、 בַּכְּשָׂבִ֖ים
bak·kə·śā·ḇîm
from the sheep
. וּבָֽעִזִּֽים׃
ū·ḇā·‘iz·zîm.
or from the goats .
כֹּ֛ל
kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
בּ֥וֹ
bōw
in it
、 מ֖וּם
mūm
has a defect
לֹ֣א
not
、 תַקְרִ֑יבוּ
ṯaq·rî·ḇū;
כִּי־
kî-
לֹ֥א
not
לְרָצ֖וֹן
lə·rā·ṣō·wn
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
it shall be
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
וְאִ֗ישׁ
wə·’îš,
כִּֽי־
kî-
-
יַקְרִ֤יב
yaq·rîḇ
זֶֽבַח־
ze·ḇaḥ-
שְׁלָמִים֙
šə·lā·mîm
לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
לְפַלֵּא־
lə·p̄al·lê-
、 נֶ֙דֶר֙
ne·ḏer
[his] vow
א֣וֹ
’ōw
or
לִנְדָבָ֔ה
lin·ḏā·ḇāh,
、 בַּבָּקָ֖ר
bab·bā·qār
from the herd
א֣וֹ
’ōw
or
בַצֹּ֑אן
ḇaṣ·ṣōn;
the sheep
תָּמִ֤ים
tā·mîm
יִֽהְיֶה֙
yih·yeh
it must be
– לְרָצ֔וֹן
lə·rā·ṣō·wn,
to be accepted
כָּל־
kāl-
מ֖וּם
mūm
לֹ֥א
not
יִהְיֶה־
yih·yeh-
. בּֽוֹ׃
bōw.
in it .
、 עַוֶּרֶת֩
‘aw·we·reṯ
Blind
א֨וֹ
’ōw
or
、 שָׁב֜וּר
šā·ḇūr
broken
אוֹ־
’ōw-
or
、 חָר֣וּץ
ḥā·rūṣ
maimed
אֽוֹ־
’ōw-
or
、 יַבֶּ֗לֶת
yab·be·leṯ,
have an ulcer
א֤וֹ
’ōw
or
、 גָרָב֙
ḡā·rāḇ
eczema
א֣וֹ
’ōw
or
、 יַלֶּ֔פֶת
yal·le·p̄eṯ,
scabs
לֹא־
lō-
not
תַקְרִ֥יבוּ
ṯaq·rî·ḇū
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
、 לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
וְאִשֶּׁ֗ה
wə·’iš·šeh,
לֹא־
lō-
-
תִתְּנ֥וּ
ṯit·tə·nū
מֵהֶ֛ם
mê·hem
of them
עַל־
‘al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְשׁ֥וֹר
wə·šō·wr
And Either a bull
וָשֶׂ֖ה
wā·śeh
or a lamb
שָׂר֣וּעַ
śā·rū·a‘
、 וְקָל֑וּט
wə·qā·lūṭ;
or too short
נְדָבָה֙
nə·ḏā·ḇāh
תַּעֲשֶׂ֣ה
ta·‘ă·śeh
、 אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
- 、
וּלְנֵ֖דֶר
ū·lə·nê·ḏer
but for a vow
לֹ֥א
not
. יֵרָצֶֽה׃
yê·rā·ṣeh.
it shall be accepted .
、 וּמָע֤וּךְ
ū·mā·‘ūḵ
And what is bruised
、 וְכָתוּת֙
wə·ḵā·ṯūṯ
or crushed
、 וְנָת֣וּק
wə·nā·ṯūq
or torn
– וְכָר֔וּת
wə·ḵā·rūṯ,
or cut
לֹ֥א
not
תַקְרִ֖יבוּ
ṯaq·rî·ḇū
. לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh .
וּֽבְאַרְצְכֶ֖ם
ū·ḇə·’ar·ṣə·ḵem
And in your land
לֹ֥א
. תַעֲשֽׂוּ׃
ṯa·‘ă·śū.
וּמִיַּ֣ד
ū·mî·yaḏ
And from the hand
בֶּן־
ben-
of a member
נֵכָ֗ר
nê·ḵār,
לֹ֥א
תַקְרִ֛יבוּ
ṯaq·rî·ḇū
אֶת־
’eṯ-
as
לֶ֥חֶם
le·ḥem
the bread
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
מִכָּל־
mik·kāl
– אֵ֑לֶּה
’êl·leh;
of these
כִּ֣י
מָשְׁחָתָ֤ם
mā·šə·ḥā·ṯām
– בָּהֶם֙
bā·hem
in them
מ֣וּם
mūm
[and] defects [are]
– בָּ֔ם
bām,
in them
לֹ֥א
not
יֵרָצ֖וּ
yê·rā·ṣū
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
פ
-
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
、 שׁ֣וֹר
šō·wr
a bull
אוֹ־
’ōw-
or
、 כֶ֤שֶׂב
ḵe·śeḇ
a sheep
אוֹ־
’ōw-
or
、 עֵז֙
‘êz
a goat
כִּ֣י
、 יִוָּלֵ֔ד
yiw·wā·lêḏ,
is born
וְהָיָ֛ה
wə·hā·yāh
and it shall be
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִ֖ים
yā·mîm
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
with
– אִמּ֑וֹ
’im·mōw;
וּמִיּ֤וֹם
ū·mî·yō·wm
and from day
הַשְּׁמִינִי֙
haš·šə·mî·nî
the eighth
、 וָהָ֔לְאָה
wā·hā·lə·’āh,
and thereafter
יֵרָצֶ֕ה
yê·rā·ṣeh
לְקָרְבַּ֥ן
lə·qā·rə·ban
as an offering
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְשׁ֖וֹר
wə·šō·wr
And [Whether [it is] a cow
אוֹ־
’ōw-
or
שֶׂ֑ה
śeh;
、 אֹת֣וֹ
’ō·ṯōw
her
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בְּנ֔וֹ
bə·nōw,
לֹ֥א
not
תִשְׁחֲט֖וּ
ṯiš·ḥă·ṭū
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in day
. אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one .
וְכִֽי־
wə·ḵî-
And when
תִזְבְּח֥וּ
ṯiz·bə·ḥū
זֶֽבַח־
ze·ḇaḥ-
תּוֹדָ֖ה
tō·w·ḏāh
、 לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
לִֽרְצֹנְכֶ֖ם
lir·ṣō·nə·ḵem
of your free will own
. תִּזְבָּֽחוּ׃
tiz·bā·ḥū.
offer [it] .
בַּיּ֤וֹם
bay·yō·wm
On day
הַהוּא֙
ha·hū
– יֵאָכֵ֔ל
yê·’ā·ḵêl,
it shall be eaten
לֹֽא־
lō-
תוֹתִ֥ירוּ
ṯō·w·ṯî·rū
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
of it
עַד־
‘aḏ-
– בֹּ֑קֶר
bō·qer;
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh .
וּשְׁמַרְתֶּם֙
ū·šə·mar·tem
、 מִצְוֺתַ֔י
miṣ·wō·ṯay,
וַעֲשִׂיתֶ֖ם
wa·‘ă·śî·ṯem
– אֹתָ֑ם
’ō·ṯām;
them
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh .
וְלֹ֤א
wə·lō
And not
תְחַלְּלוּ֙
ṯə·ḥal·lə·lū
אֶת־
’eṯ-
-
שֵׁ֣ם
šêm
、 קָדְשִׁ֔י
qāḏ·šî
My holy
וְנִ֨קְדַּשְׁתִּ֔י
wə·niq·daš·tî,
I will be acknowledged as holy
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
יְהוָ֖ה
Yah·weh
[am] Yahweh
、 מְקַדִּשְׁכֶֽם׃
mə·qad·diš·ḵem.
הַמּוֹצִ֤יא
ham·mō·w·ṣî
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
-
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land
、 מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
to be
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
– לֵאלֹהִ֑ים
lê·lō·hîm;
God
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
[am] Yahweh .
פ
-