Parallel Verses
Holman Bible
“Go say to Hananiah: This is what the Lord says, ‘You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.’
New American Standard Bible
“Go and speak to Hananiah, saying, ‘Thus says the Lord, “You have broken the yokes of wood, but you have made instead of them
King James Version
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
International Standard Version
"Go and say to Hananiah, "This is what the LORD says: "You have broken wooden yokes, but you have made iron yokes in their place."
A Conservative Version
Go, and tell Hananiah, saying, Thus says LORD: Thou have broken the bars of wood, but I have made in their stead bars of iron.
American Standard Version
Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the bars of wood; but thou hast made in their stead bars of iron.
Amplified
“Go and tell Hananiah, ‘The Lord says this, “You have broken yokes of wood, but you have made in their place bars of iron.”
Bible in Basic English
Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.
Darby Translation
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron.
Julia Smith Translation
Go and say to Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Thou didst break the staves of wood; but make instead of them staves of iron.
King James 2000
Go and tell Hananiah, saying, Thus says the LORD; You have broken the yokes of wood; but you shall make for them yokes of iron.
Lexham Expanded Bible
"Go, and you must say to Hananiah, {saying}, 'Thus says Yahweh, "You have broken yoke bars of wood, but you have made in place of them yoke bars of iron."
Modern King James verseion
Go and tell Hananiah, saying, So says Jehovah: You have broken the yokes of wood, but you shall make for them yokes of iron.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"Go, and tell Hananiah these words, 'Thus sayeth the LORD: Thou hast broken the chain of wood, but instead of wood thou shalt make chains of iron.
NET Bible
"Go and tell Hananiah that the Lord says, 'You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an iron one!
New Heart English Bible
"Go, and tell Hananiah, saying, 'Thus says the LORD: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
The Emphasized Bible
Go and speak unto Hananiah saying - Thus, saith Yahweh, Yokes of wood, thou hast broken, - But thou shalt make, in their stead yokes of iron!
Webster
Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
World English Bible
Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Yahweh: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
Youngs Literal Translation
'Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;
Interlinear
Shabar
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 28:13
Verse Info
Context Readings
Hananiah, The False Prophet
12
The word of the Lord came to Jeremiah after Hananiah the prophet had broken the yoke bar from the neck of Jeremiah the prophet:
13 “Go say to Hananiah: This is what the Lord says, ‘You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.’
14
For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says, ‘I have put an iron yoke on the neck of all these nations that they might serve King Nebuchadnezzar of Babylon,
Cross References
Psalm 149:8
and their dignitaries with iron shackles,
Jeremiah 27:15
‘I have not sent them’—this is the Lord’s declaration—‘and they are prophesying falsely in My name; therefore, I will banish you, and you will perish—you and the prophets who are prophesying to you.’”
Lamentations 2:14
נ Nun
that were empty and deceptive;
they did not reveal your guilt
and so restore your fortunes.
They saw oracles for you
that were empty and misleading.