Parallel Verses
Amplified
“If a river rages and overflows, he does not tremble;
He is confident, though the Jordan [River] swells and rushes against his mouth.
New American Standard Bible
He is confident, though the
King James Version
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
Holman Bible
he remains confident, even if the Jordan surges up to his mouth.
International Standard Version
What you see as a raging river doesn't alarm him; he is confident when the Jordan overflows.
American Standard Version
Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
Bible in Basic English
Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Darby Translation
Lo, the river overfloweth he startleth not: he is confident though a Jordan break forth against his mouth.
Julia Smith Translation
Behold, he will oppress a river, and he will not spring up: he will trust that Jordan burst forth into his mouth.
King James 2000
Behold, though a river rages, he fears not: he is confident though the Jordan rushes into his mouth.
Lexham Expanded Bible
Look, [if the] river is turbulent, it is not frightened; it is confident even though [the] Jordan rushes against its mouth.
Modern King James verseion
Behold, though a flood presses, he does not run away; he feels safe even if Jordan swells up to his mouth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Behold, he drinketh up whole rivers and feareth not: he thinketh that he can draw up Jordan into his mouth.
NET Bible
If the river rages, it is not disturbed, it is secure, though the Jordan should surge up to its mouth.
New Heart English Bible
Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
The Emphasized Bible
Lo! the river becometh insolent - he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
Webster
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
World English Bible
Behold, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Youngs Literal Translation
Lo, a flood oppresseth -- he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
Interlinear
`ashaq
Word Count of 19 Translations in Job 40:23
Verse Info
Context Readings
Can You Conquer Behemoth, Job?
22
“The lotus plants cover him with their shade;
The willows of the brook surround him.
“If a river rages and overflows, he does not tremble;
He is confident, though the Jordan [River] swells and rushes against his mouth.
“Can anyone capture him when he is on watch,
Or pierce his nose with barbs [to trap him]?
Cross References
Genesis 13:10
So Lot looked and saw that the valley of the Jordan was well watered everywhere—this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah; [it was all] like the garden of the Lord, like the land of Egypt, as you go to Zoar [at the south end of the Dead Sea].
Joshua 3:15
and when those who were carrying the ark came up to the Jordan, and the feet of the priests carrying the ark were submerged at the edge of the water (for the Jordan overflows all of its banks throughout the time of harvest),
Psalm 55:8
“I would hurry to my refuge [my tranquil shelter far away]
From the stormy wind and from the tempest.”
Isaiah 28:16
Therefore the Lord God says this,
A precious Cornerstone for the [secure] foundation, firmly placed.
He who believes [who trusts in, relies on, and adheres to that Stone] will not
Isaiah 37:25
‘I dug wells and drank [foreign] waters,
And with the sole of my feet I dried up
All the canals [of the Nile] of Egypt.’