Parallel Verses

Holman Bible

Naaman responded, “If not, please let your servant be given as much soil as a pair of mules can carry, for your servant will no longer offer a burnt offering or a sacrifice to any other god but Yahweh.

New American Standard Bible

Naaman said, “If not, please let your servant at least be given two mules’ load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the Lord.

King James Version

And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD.

International Standard Version

So Naaman asked, "No? Then please let your servant load two mules with dirt from Israel, because your servant will no longer offer any burnt offering or sacrifice to any other god but the LORD.

A Conservative Version

And Naaman said, If not, yet, I pray thee, let there be given to thy servant two mules' burden of dirt, for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice to other gods, but to LORD.

American Standard Version

And Naaman said, If not, yet, I pray thee, let there be given to thy servant two mules burden of earth; for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice unto other gods, but unto Jehovah.

Amplified

Naaman said, “If not, then please, let your servant be given a load of earth for a team of mules; for [from this day on] your servant will no longer offer a burnt offering nor a sacrifice to other gods, but only to the Lord, [the God of Israel].

Bible in Basic English

Then Naaman said, If you will not, then let there be given to your servant as much earth as two beasts are able to take on their backs; because from now on, your servant will make no offering or burned offering to other gods, but only to the Lord.

Darby Translation

And Naaman said, If not, then let there, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of this earth; for thy servant will no more offer burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah.

Julia Smith Translation

And Naaman will say, And shall there not now be given to thy servant a pair of Mules lifting up earth? for thy servant will no more do a burnt-offering and a sacrifice to other gods but to Jehovah.

King James 2000

And Naaman said, Shall there not then, I pray you, be given to your servant two mules' burden of earth? for your servant will never offer either burnt offering or sacrifice unto other gods, but unto the LORD.

Lexham Expanded Bible

Then Naaman said, "If not, then please let a load of soil on a pair of mules be given to your servants, for your servant will never again bring a burnt offering and sacrifice to other gods, [but] only to Yahweh.

Modern King James verseion

And Naaman said, Please shall there not then be given to your servant two mules' burden of earth? For your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Naaman said, "If thou wilt not: yet I pray thee, may there not be given to thy servant the burden of two mules of earth? For thy servant will henceforth offer neither burnt sacrifice nor offering unto any other God, than to the LORD.

NET Bible

Naaman said, "If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the Lord.

New Heart English Bible

Naaman said, "If not, then, please let two mules' burden of earth be given to your servant; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to the LORD.

The Emphasized Bible

Then said Naaman, Shall there not, then, I pray thee, be given to thy servant, two mules' burden of earth? For thy servant will henceforth offer neither ascending-offering nor sacrifice to other gods, save only to Yahweh.

Webster

And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice to other gods, but to the LORD.

World English Bible

Naaman said, "If not, then, please let there be given to your servant two mules' burden of earth; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Yahweh.

Youngs Literal Translation

And Naaman saith, 'If not -- let be given, I pray thee, to thy servant, a couple of mules' burden of earth, for thy servant doth make no more burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Naaman
נעמן 
Na`aman 
Usage: 16

Shall there not then, I pray thee, be given
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

עבד 
`ebed 
Usage: 800

two
צמד 
Tsemed 
Usage: 15

פּרד 
Pered 
Usage: 15

משּׂא 
Massa' 
Usage: 65

of earth
אדמה 
'adamah 
Usage: 225

עבד 
`ebed 
Usage: 800

עולה עלה 
`olah 
Usage: 288

זבח 
Zebach 
Usage: 162

אחר 
'acher 
Usage: 166

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

References

Smith

Context Readings

Elisha's Greedy Servant Gehazi

16 But Elisha said, “As the Lord lives, I stand before Him. I will not accept it.” Naaman urged him to accept it, but he refused. 17 Naaman responded, “If not, please let your servant be given as much soil as a pair of mules can carry, for your servant will no longer offer a burnt offering or a sacrifice to any other god but Yahweh. 18 However, in a particular matter may the Lord pardon your servant: When my master, the king of Aram, goes into the temple of Rimmon to worship and I, as his right-hand man, bow in the temple of Rimmon—when I bow in the temple of Rimmon, may the Lord pardon your servant in this matter.”


Cross References

Exodus 20:24

“You must make an earthen altar for Me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats, as well as your cattle. I will come to you and bless you in every place where I cause My name to be remembered.

2 Kings 5:12

Aren’t Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?” So he turned and left in a rage.

Acts 26:18

to open their eyes so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that by faith in Me they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified.’

Romans 14:1

Accept anyone who is weak in faith, but don’t argue about doubtful issues.

1 Thessalonians 1:9

for they themselves report what kind of reception we had from you: how you turned to God from idols to serve the living and true God

1 Peter 4:3

For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain