Parallel Verses
Holman Bible
Instead, I preached to those in Damascus first, and to those in Jerusalem and in all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
New American Standard Bible
but kept declaring both
King James Version
But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
International Standard Version
Instead, I first told the people in Damascus and Jerusalem, then all the people in Judea and after that the gentiles to repent, turn to God, and perform deeds that are consistent with such repentance.
A Conservative Version
but declaring first to those at Damascus and then at Jerusalem, and in all the region of Judea, and to the Gentiles, to repent and return to God, doing works worthy of repentance.
American Standard Version
but declared both to them of Damascus first and at Jerusalem, and throughout all the country of Judaea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Amplified
but I openly proclaimed first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent [change their inner self—their old way of thinking] and turn to God, doing deeds and living lives which are consistent with repentance.
An Understandable Version
but, [instead] declared to the people of Damascus first, [then] to the people of Jerusalem, and [finally to those] throughout all of the district of Judea, as well as to the Gentiles [everywhere] that they should repent [i.e., change their hearts and lives] and turn to God, doing deeds which demonstrate their repentance.
Anderson New Testament
but announced first to those in Damascus and Jerusalem, and throughout all the region of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
Bible in Basic English
But I went about, first to those in Damascus and Jerusalem, and through all the country of Judaea, and then to the Gentiles, preaching a change of heart, so that they, being turned to God, might give, in their works, the fruits of a changed heart.
Common New Testament
but declared first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God and perform deeds worthy of their repentance.
Daniel Mace New Testament
first I warn'd the people of Damascus, of Jerusalem, of all Judea, and then the Gentiles, to repent, and turn to God, by acting suitably to their repentance.
Darby Translation
but have, first to those both in Damascus and Jerusalem, and to all the region of Judaea, and to the nations, announced that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Godbey New Testament
but first to those in Damascus, and also in Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and to the Gentiles, I was preaching that they should repent and turn to God, doing things worthy of repentance.
Goodspeed New Testament
but first to the people of Damascus and Jerusalem and then all over Judea, and even to the heathen I preached that they must repent and turn to God and live as men who have repented should.
John Wesley New Testament
But first to them at Damascus and at Jerusalem, and through all the country of Judea, and then to the Gentiles I declare, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Julia Smith Translation
But to them in Damascus first, and Jerusalem, and all the country of Judea, and to the nations, announcing to change the mind, and to turn back to God, doing works worthy of change of mind.
King James 2000
But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works befitting repentance.
Lexham Expanded Bible
but to those in Damascus first, and in Jerusalem and all the region of Judea and to the Gentiles, I proclaimed [that they should] repent and turn to God, doing deeds worthy of repentance.
Modern King James verseion
But to those first in Damascus, and Jerusalem, and to all the country of Judea, and to the nations, I made known the command to repent and to turn to God, doing works worthy of repentance
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
but showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Jewry, and to the gentiles, that they should repent, and turn to God, and do the right works of repentance.
Moffatt New Testament
I announced to those at Damascus and at Jerusalem in the first instance, then all over the land of Judaea, and also to the Gentiles, that they were to repent and turn to God by acting up to their repentance.
Montgomery New Testament
"but I proceeded to preach, first to those in Damascus, and then in Jerusalem and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they must repent and turn to God and do deeds worthy of repentance.
NET Bible
but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.
New Heart English Bible
but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Noyes New Testament
but first to those in Damascus, and Jerusalem, and to all the country of Judaea, and then to the gentiles, I proclaimed that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Sawyer New Testament
but preached first to those at Damascus and Jerusalem, and in all the country of Judea, and to the gentiles, that they should change their minds and turn to God, performing works worthy of a change of mind.
The Emphasized Bible
But - both to them in Damascus, first, and in Jerusalem, unto all the country of Judaea also, and unto the nations, I carried tidings - that they should repent, and turn unto God, and, works worthy of their repentance, should practise.
Thomas Haweis New Testament
but preached first to those at Damascus, and Jerusalem, and to all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, practicing works worthy of repentance.
Twentieth Century New Testament
On the contrary, first to those at Damascus and Jerusalem, and then through the whole of Judea, and to the Gentiles as well, I began to preach repentance and conversion to God, and a life befitting that repentance.
Webster
But showed first to them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the region of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
Weymouth New Testament
but I proceeded to preach first to the people in Damascus, and then to those in Jerusalem and in all Judaea, and to the Gentiles, that they must repent and turn to God, and live lives consistent with such repentance.
Williams New Testament
but I began to preach first to the people of Damascus and Jerusalem, and all over Judea, and then to the heathen, to repent and turn to God, and to live lives consistent with such repentance.
World English Bible
but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Worrell New Testament
but I declared both to those in Damascus first, and in Jerusalem, and through all the region of Judea, and to the gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
Worsley New Testament
but declared first to those in Damascus and Jerusalem, and through all the country of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent, and turn unto God, performing works suitable to repentance.
Youngs Literal Translation
but to those in Damascus first, and to those in Jerusalem, to all the region also of Judea, and to the nations, I was preaching to reform, and to turn back unto God, doing works worthy of reformation;
Themes
Conversion » Follows repentance
Converts » Instances of » Sergius paulus
Topics
Interlinear
Apaggello
τε
Te
and, both, then, whether, even, also, not tr s
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 170
Usage: 0
Usage: 0
References
Hastings
Watsons
Word Count of 37 Translations in Acts 26:20
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
19
“Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision.
20 Instead, I preached to those in Damascus first, and to those in Jerusalem and in all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
Cross References
Matthew 3:8
Therefore produce fruit
Acts 3:19
Therefore repent
Acts 2:38
“Repent,”
Matthew 9:13
Acts 9:35
So all who lived in Lydda and Sharon
Psalm 22:27
and turn to the Lord.
All the families of the nations
will bow down before You,
Isaiah 55:7
and the sinful one his thoughts;
let him return to the Lord,
so He may have compassion on him,
and to our God, for He will freely forgive.
Jeremiah 31:19-20
After I was instructed, I struck my thigh in grief.
I was ashamed and humiliated
because I bore the disgrace of my youth.”
Lamentations 3:40
נ Nun
and turn back to the Lord.
Ezekiel 18:30-32
“Therefore, house of Israel, I will judge each one of you according to his ways.”
Hosea 12:6
Maintain love and justice,
and always put your hope in God.
Hosea 14:2
and return to the Lord.
Say to Him: “Forgive all our sin
and accept what is good,
so that we may repay You
with praise
Matthew 3:2
and saying, “Repent, because the kingdom of heaven has come near!”
Matthew 4:17
From then on Jesus began to preach,
Matthew 21:30-32
Mark 6:12
So they went out and preached
Luke 1:16
to the Lord their God.
Luke 3:8-14
Therefore produce fruit consistent with repentance. And don’t start saying to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’
Luke 13:3
Luke 13:5
Luke 15:7
Luke 15:10
Luke 19:8-9
But Zacchaeus stood there and said to the Lord, “Look, I’ll give
Luke 24:46-47
He also said to them,
Acts 9:15
But the Lord said to him,
Acts 9:19-29
And after taking some food, he regained his strength.
Saul was with the disciples in Damascus for some days.
Acts 11:18
When they heard this they became silent. Then they glorified God, saying, “So God has granted repentance resulting in life
Acts 11:26-30
and when he found him he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church and taught large numbers. The disciples
Acts 13:46-48
Then Paul and Barnabas boldly said: “It was necessary that God’s message be spoken to you first. But since you reject it and consider yourselves unworthy of eternal life, we now turn to the Gentiles!
Acts 14:15-21
“Men! Why are you doing these things? We are men also, with the same nature as you, and we are proclaiming good news to you, that you should turn from these worthless things
Acts 15:19
Therefore, in my judgment, we should not cause difficulties for those among the Gentiles who turn to God,
Acts 17:30
“Therefore, having overlooked
Acts 20:21
I testified to both Jews and Greeks about repentance toward God
Acts 22:17-22
“After I came back to Jerusalem and was praying in the temple complex, I went into a visionary state
Acts 26:17
Romans 2:4
Or do you despise the riches of His kindness,
Romans 11:18-20
do not brag that you are better than those branches. But if you do brag—you do not sustain the root, but the root sustains you.
2 Corinthians 3:16
but whenever a person turns
2 Corinthians 7:10
For godly grief produces a repentance not to be regretted and leading to salvation, but worldly grief produces death.
Ephesians 4:17-25
Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles walk, in the futility of their thoughts.
Ephesians 6:1-9
Children, obey
1 Thessalonians 1:9
for they themselves report
2 Timothy 2:25-26
instructing his opponents with gentleness.
Titus 2:2-13
Older men
1 Peter 1:14-16
As obedient children,
1 Peter 2:9-12
a holy nation,
so that you may proclaim the praises
of the One who called you out of darkness
into His marvelous light.
1 Peter 4:2-5
in order to live the remaining time in the flesh, no longer for human desires,
2 Peter 1:5-8
For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
Revelation 2:5
Revelation 2:21
Revelation 3:3
Revelation 16:11
and blasphemed the God of heaven