Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord.

New American Standard Bible

"For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.

Krydsreferencer

Første Krønikebog 29:15

Thi vi er fremmede for dit Åsyn og Gæster som alle vore Fædre; som em Skygge er vore Dage på Jorden, uden Håb!

1 Mosebog 47:9

Jakob svarede ham: "Min Udlændigheds År er 130 År; få og onde var mine Leveår, og ikke når de op til mine Fædres År i deres Udlændigheds Tid."

Job 7:6

Raskere end Skyttelen flyver mine Dage, de svinder bort uden Håb.

Salme 102:11

(102:12) mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.

Salme 144:4

Mennesket er som et Åndepust, dets Dage som svindende Skygge.

Job 14:2

han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, står ikke fast.

Salme 39:5

(39:6) Se, i Håndsbredder målte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Åndepust står hvert Menneske der. - Sela.

Salme 90:4

Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.

Versinformation

Konteksthistorier

8 Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning! 9 Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord. 10 Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:


Jump To Previous

Word Concordance

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org