Parallel Verses

German: Modernized

daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.

German: Luther (1912)

daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.

German: Textbibel (1899)

Sie tränken alle Tiere des Gefildes; die Wildesel löschen ihren Durst.

New American Standard Bible

They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.

Querverweise

Hiob 39:5-8

Wer hat das Wild so frei lassen gehen? Wer hat die Bande des Wildes aufgelöset,

Psalmen 104:13

Du feuchtest die Berge von oben her; du machest das Land voll Früchte, die du schaffest.

Psalmen 145:16

Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org