1 Cántico de ascenso gradual; de David.Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor, --diga ahora Israel--

1 Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, diga ahora Israel:

1 Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, Diga ahora Israel;

1 Cántico de ascenso gradual; de David.``Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor," Que lo diga ahora Israel.

1 A Song of Ascents, of David.“Had it not been the Lord who was on our side,”Let Israel now say,

2 si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor cuando los hombres se levantaron contra nosotros,

2 Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres,

2 A no haber estado Jehová por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,

2 ``Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor Cuando los hombres se levantaron contra nosotros,

2 “Had it not been the Lord who was on our sideWhen men rose up against us,

3 vivos nos hubieran tragado entonces cuando su ira se encendió contra nosotros;

3 vivos nos habrían entonces tragado, cuando se encendió su furor contra nosotros.

3 Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.

3 Vivos nos hubieran tragado entonces Cuando su ira se encendió contra nosotros.

3 Then they would have swallowed us alive,When their anger was kindled against us;

4 entonces las aguas nos hubieran anegado, un torrente hubiera pasado sobre nuestra alma,

4 Entonces nos habrían inundado las aguas; sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente;

4 Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:

4 Entonces las aguas nos hubieran cubierto, Un torrente hubiera pasado sobre nuestra alma,

4 Then the waters would have engulfed us,The stream would have swept over our soul;

5 hubieran pasado entonces sobre nuestra alma las aguas impetuosas.

5 hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.

5 Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.

5 Hubieran pasado entonces sobre nuestra alma las aguas impetuosas."

5 Then the raging waters would have swept over our soul.”

6 Bendito sea el SEÑOR, que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.

6 Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes.

6 Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes.

6 Bendito sea el SEÑOR, Que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.

6 Blessed be the Lord,Who has not given us to be torn by their teeth.

7 Nuestra alma ha escapado cual ave del lazo de los cazadores; el lazo se rompió y nosotros escapamos.

7 Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores; se quebró el lazo, y escapamos nosotros.

7 Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.

7 Nuestra alma ha escapado cual ave del lazo de los cazadores; El lazo se rompió y nosotros escapamos.

7 Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper;The snare is broken and we have escaped.

8 Nuestro socorro está en el nombre del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.

8 Nuestro socorro es en el Nombre del SEÑOR, que hizo el cielo y la tierra.

8 Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra.

8 Nuestra ayuda está en el nombre del SEÑOR, Que hizo los cielos y la tierra.

8 Our help is in the name of the Lord,Who made heaven and earth.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org