Parallel Verses

International Standard Version

Why have your emotions carried you away? And why do your eyes flash

New American Standard Bible

“Why does your heart carry you away?
And why do your eyes flash,

King James Version

Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

Holman Bible

Why has your heart misled you,
and why do your eyes flash

A Conservative Version

Why does thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,

American Standard Version

Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,

Amplified


“Why does your heart carry you away [allowing you to be controlled by emotion]?
And why do your eyes flash [in anger or contempt],

Bible in Basic English

Why is your heart uncontrolled, and why are your eyes lifted up;

Darby Translation

Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?

Julia Smith Translation

Why shall thy heart take thee? and why shall thine eyes wink?

King James 2000

Why does your heart carry you away? and what do your eyes wink at,

Lexham Expanded Bible

Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,

Modern King James verseion

Why does your heart carry you away? And what do your eyes wink at,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Why doth thine heart make thee so proud? Why standest thou so greatly in thine own conceit? Where unto look thine eyes,

NET Bible

Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,

New Heart English Bible

Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,

The Emphasized Bible

How doth thine own heart carry thee away, and how thine eyes do roll!

Webster

Why doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

World English Bible

Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,

Youngs Literal Translation

What -- doth thine heart take thee away? And what -- are thine eyes high?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
לקח 
Laqach 
Usage: 966

and what do thy eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

References

Easton

Smith

Context Readings

Eliphaz's Second Response To Job

11 Are God's encouragements inconsequential to you, even a word that has been spoken gently to you? 12 Why have your emotions carried you away? And why do your eyes flash 13 that you turn your anger against God and speak words like this?



Cross References

Job 11:13

"Now for you, if you will prepare your heart, spread out your hands to him.

Job 17:2

Mockers surround me; I cannot stop staring at their hostility all through the night.

Psalm 35:19

Do not let my deceitful enemies gloat over me, nor let those who hate me without justification mock me with their eyes.

Proverbs 6:13

winking with his eyes, making signs with his feet, pointing with his fingers,

Ecclesiastes 11:9

So enjoy yourself in your youth, young man, and be encouraged during your younger days. Live as you like, consistent with your world view, but keep in mind that God will bring you to account for everything.

Mark 7:21-22

because it's from within, from the human heart, that evil thoughts come, as well as sexual immorality, stealing, murder,

Acts 5:3-4

Peter asked, "Ananias, why has Satan filled your heart so that you should lie to the Holy Spirit and keep back some of the money you got for the land?

Acts 8:22

So repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, your heart's intent may be forgiven you.

James 1:14-15

Instead, each person is tempted by his own desire, being lured and trapped by it.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain