Parallel Verses

Amplified

I am no longer worthy to be called your son; [just] treat me like one of your hired men.”’

New American Standard Bible

I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men.”’

King James Version

And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

Holman Bible

I’m no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired hands.’

International Standard Version

I don't deserve to be called your son anymore. Treat me like one of your hired men."'

A Conservative Version

I am no more worthy to be called thy son. Make me as one of thy hired men.

American Standard Version

I am no more worthy to be called your son: make me as one of thy hired servants.

An Understandable Version

I do not deserve to be called your son [anymore]. Consider me as [just] one of your hired servants.'

Anderson New Testament

and am no longer worthy to be called your son: make me as one of your hired servants.

Bible in Basic English

I am no longer good enough to be named your son: make me like one of your servants.

Common New Testament

I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants."'

Daniel Mace New Testament

I am no longer worthy to be called your son: treat me as one of your hir'd servants.

Darby Translation

I am no longer worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

Godbey New Testament

and I am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

Goodspeed New Testament

I no longer deserve to be called your son; treat me like one of your hired men!" '

John Wesley New Testament

I am no more worthy to be called thy son; make me as one of thy hired servants.

Julia Smith Translation

And I am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired.

King James 2000

And am no more worthy to be called your son: make me as one of your hired servants.

Lexham Expanded Bible

I am no longer worthy to be called your son! Make me like one of your hired workers.'

Modern King James verseion

and am no more worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.'

Moffatt New Testament

I don't deserve to be called your son any more; only make me like one of your hired men."'

Montgomery New Testament

"'"I am no more worthy to be called your son; only make me like one of your hired men."'

NET Bible

I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers."'

New Heart English Bible

I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants."'

Noyes New Testament

I am no longer worthy to be called thy son; make me as one of thy hired servants.

Sawyer New Testament

I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired servants.

The Emphasized Bible

No longer, am I worthy to be called a son of thine, - Make me as one of thy hired servants. And he arose, and came unto his own father.

Thomas Haweis New Testament

and I am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hirelings.

Twentieth Century New Testament

I am no longer fit to be called your son; make me one of your hired servants."'

Webster

And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

Weymouth New Testament

I no longer deserve to be called a son of yours: treat me as one of your hired men.'

Williams New Testament

I no longer deserve to be called your son; just treat me like one of your hired men."'

World English Bible

I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants."'

Worrell New Testament

I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.'

Worsley New Testament

and am no longer worthy to be called thy son; make me as one of thy hired servants.

Youngs Literal Translation

and no more am I worthy to be called thy son; make me as one of thy hirelings.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

no more
οὐκέτι 
Ouketi 
no more, any more, now not,
Usage: 31

ἄξιος 
Axios 
Usage: 28

to be called
καλέω 
Kaleo 
call, bid, be so named, named ,
Usage: 106

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

References

Context Readings

The Parable Of The Lost Son

18 I will get up and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight. 19 I am no longer worthy to be called your son; [just] treat me like one of your hired men.”’ 20 So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and was moved with compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.


Cross References

Luke 7:6-7

And Jesus went with them. But when He was near the house, the centurion sent friends to Him, saying, “Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof.

Genesis 32:10

I am unworthy of all the lovingkindness and compassion and of all the faithfulness which You have shown to Your servant. With only my staff [long ago] I crossed over this Jordan, and now I have become [blessed and increased into these] two groups [of people].

Joshua 9:24-25

They replied to Joshua and said, “Because your servants were told in no uncertain terms that the Lord your God commanded His servant Moses to give you all the land, and to destroy all the land’s inhabitants before you, we feared greatly for our lives because of you, and so we did this [deceptive] thing.

Job 42:6


“Therefore I retract [my words and hate myself]
And I repent in dust and ashes.”

Psalm 84:10


For a day in Your courts is better than a thousand [anywhere else];
I would rather stand [as a doorkeeper] at the threshold of the house of my God
Than to live [at ease] in the tents of wickedness.

Matthew 15:26-27

And He replied, “It is not good (appropriate, fair) to take the children’s bread and throw it to the pet dogs.”

Luke 5:8

But when Simon Peter saw this, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, for I am a sinful man, O Lord!”

1 Corinthians 15:9

For I am the least [worthy] of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I [at one time] fiercely oppressed and violently persecuted the church of God.

1 Timothy 1:13-16

even though I was formerly a blasphemer [of our Lord] and a persecutor [of His church] and a shameful and outrageous and violent aggressor [toward believers]. Yet I was shown mercy because I acted out of ignorance in unbelief.

James 4:8-10

Come close to God [with a contrite heart] and He will come close to you. Wash your hands, you sinners; and purify your [unfaithful] hearts, you double-minded [people].

1 Peter 5:6

Therefore humble yourselves under the mighty hand of God [set aside self-righteous pride], so that He may exalt you [to a place of honor in His service] at the appropriate time,

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain