Parallel Verses

Amplified

and saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, with intense and terrible, tormenting pain.”

New American Standard Bible

and saying, “Lord, my servant is lying paralyzed at home, fearfully tormented.”

King James Version

And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.

Holman Bible

“Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible agony!”

International Standard Version

"Sir, my servant is lying at home paralyzed and in terrible pain."

A Conservative Version

and saying, Lord, my boy has been laid down in the house, paralyzed, extremely tormented.

American Standard Version

and saying, Lord, my servant lieth in the house sick of the palsy, grievously tormented.

An Understandable Version

"Sir, my slave-boy is at home sick in bed with a paralyzing disease and in serious pain."

Anderson New Testament

and saying: Lord, my servant lies in my house, palsied, fearfully afflicted.

Bible in Basic English

Saying, Lord, my servant is ill in bed at the house, with no power in his body, and in great pain.

Common New Testament

and saying, "Lord, my servant is lying paralyzed at home, in terrible distress."

Daniel Mace New Testament

saying, Lord, my servant lies sick at home grievously afflicted with the palsy,

Darby Translation

and saying, Lord, my servant lies paralytic in the house, suffering grievously.

Godbey New Testament

and saying; Lord, my servant lies in the house paralyzed, terribly tormented.

Goodspeed New Testament

saying, "My servant, sir, is lying sick with paralysis at my house, in great distress."

John Wesley New Testament

beseeching him, and saying, Lord, my servant lieth in the house, ill of the palsy, grievously tormented.

Julia Smith Translation

And saying, Lord, my servant has been laid up in the house a paralytic, being grievously tormented.

King James 2000

And saying, Lord, my servant lies at home sick, a paralytic, grievously tormented.

Lexham Expanded Bible

and saying, "Lord, my slave is lying paralyzed in my house, terribly tormented!"

Modern King James verseion

and saying, Lord, my son lies at home paralyzed and grievously tormented.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

saying, "Master, my servant lieth sick at home of the palsy, and is grievously pained."

Moffatt New Testament

saying, "Sir, my servant is lying ill at home with paralysis, in terrible agony."

Montgomery New Testament

saying, "Lord, my slave at home is lying ill with paralysis, in terrible agony."

NET Bible

"Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible anguish."

New Heart English Bible

and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."

Noyes New Testament

and saying, Lord, my servant lieth at home palsied, sorely tormented.

Sawyer New Testament

and saying; Lord, my servant lies sick in my house with paralysis, exceedingly distressed.

The Emphasized Bible

and saying, Lord! my servant, is laid prostrate in the house, a paralytic, fearfully tortured.

Thomas Haweis New Testament

and saying, My servant is lying in the house paralytic, terribly tormented with pain.

Twentieth Century New Testament

"Sir," he said, "my manservant is lying ill at my house with a stroke of paralysis, and is suffering terribly."

Webster

And saying, Lord, my servant lieth at home sick with the palsy, grievously tormented.

Weymouth New Testament

"Sir," he said, "my servant at home is lying ill with paralysis, and is suffering great pain."

Williams New Testament

"Lord, my servant-boy is at home bedridden with paralysis and suffering terrible tortures!"

World English Bible

and saying, "Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented."

Worrell New Testament

and saying, "Lord, my boy has been prostrated in my house, a paralytic, fearfully afflicted."

Worsley New Testament

my servant lieth in my house ill of the palsy, grievously afflicted:

Youngs Literal Translation

and saying, 'Sir, my young man hath been laid in the house a paralytic, fearfully afflicted,'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

παῖς 
Pais 
Usage: 21

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

at
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

οἰκία 
Oikia 
Usage: 46

sick of the palsy
παραλυτικός 
Paralutikos 
sick of palsy, that has the palsy
Usage: 9

δεινῶς 
Deinos 
Usage: 2

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

A Centurion's Slave Healed

5 As Jesus went into Capernaum, a centurion came up to Him, begging Him [for help], 6 and saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, with intense and terrible, tormenting pain.” 7 Jesus said to him, “I will come and heal him.”


Cross References

Matthew 4:24

So the news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were sick, those suffering with various diseases and pains, those under the power of demons, and epileptics, paralytics; and He healed them.

Job 31:13-14


“If I have despised and rejected the claim of my male or female servants
When they filed a complaint against me,

Matthew 9:2

They brought to Him a man who was paralyzed, lying on a stretcher. Seeing their [active] faith [springing from confidence in Him], Jesus said to the paralytic, “Do not be afraid, son; your sins are forgiven [the penalty is paid, the guilt removed, and you are declared to be in right standing with God].”

Mark 2:3-12

Then they came, bringing to Him a paralyzed man, who was being carried by four men.

Acts 8:7

For unclean spirits (demons), shouting loudly, were coming out of many who were possessed; and many who had been paralyzed and lame were healed.

Acts 9:33

There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years and was paralyzed.

Acts 10:7

When the angel who was speaking to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier from among his own personal attendants;

Colossians 3:11

a renewal in which there is no [distinction between] Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, [nor between nations whether] barbarian or Scythian, [nor in status whether] slave or free, but Christ is all, and in all [so believers are equal in Christ, without distinction].

Colossians 4:1

Masters, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

1 Timothy 6:2

Those who have believing masters are not to be disrespectful toward them because they are brothers [in Christ], but they should serve them even better, because those who benefit from their kindly service are believers and beloved. Teach and urge these [duties and principles].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain