Parallel Verses
International Standard Version
I have written to you about those who are trying to deceive you.
New American Standard Bible
These things I have written to you concerning those who are trying to
King James Version
These things have I written unto you concerning them that seduce you.
Holman Bible
I have written these things to you about those who are trying to deceive you.
A Conservative Version
I wrote these things to you concerning those who lead you astray.
American Standard Version
These things have I written unto you concerning them that would lead you astray.
Amplified
These things I have written to you with reference to those who are trying to deceive you [seducing you and leading you away from the truth and sound doctrine].
An Understandable Version
I have written these things to you people concerning those who are trying to lead you astray [from the truth].
Anderson New Testament
I have written these things to you concerning those who deceive you.
Bible in Basic English
I am writing these things to you about those whose purpose is that you may be turned out of the true way.
Common New Testament
These things I have written to you about those who try to deceive you.
Daniel Mace New Testament
These things have I written to you concerning those that would seduce you.
Darby Translation
These things have I written to you concerning those who lead you astray:
Emphatic Diaglott Bible
These things I have written to you, concerning them who deceive you;
Godbey New Testament
I have written these things unto you concerning those deceiving you.
Goodspeed New Testament
I write you this with reference to those who are trying to mislead you.
John Wesley New Testament
These things have I written to you, concerning them that seduce you.
Julia Smith Translation
These I wrote to you concerning them deceiving you.
King James 2000
These things have I written unto you concerning them that deceive you.
Lexham Expanded Bible
These [things] I have written to you concerning the ones who are trying to deceive you.
Modern King James verseion
These things I have written to you concerning those leading you astray.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
These things have I written unto you, as concerning them that deceive you.
Moffatt New Testament
I am writing to you in this way about those who would deceive you,
Montgomery New Testament
I have written this to you concerning those who would lead you astray.
NET Bible
These things I have written to you about those who are trying to deceive you.
New Heart English Bible
These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
Noyes New Testament
These things I have written to you concerning those who seduce you.
Sawyer New Testament
I have written these things to you concerning those who deceive you.
The Emphasized Bible
These things, have I written unto you, concerning them who would lead you astray.
Thomas Haweis New Testament
These things have I written unto you concerning those who are leading you astray.
Twentieth Century New Testament
In writing thus to you, I have in mind those who are trying to mislead you.
Webster
These things have I written to you concerning them that seduce you.
Weymouth New Testament
I have thus written to you concerning those who are leading you astray.
Williams New Testament
I write you this with reference to those who are trying to lead you astray,
World English Bible
These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
Worrell New Testament
These things I wrote to you concerning those who would deceive you.
Worsley New Testament
These things have I written unto you concerning those who would seduce you.
Youngs Literal Translation
These things I did write to you concerning those leading you astray;
Themes
Anointing » The anointing of the lord
Coming of the lord jesus Christ » Who shall have confidence when the lord comes
Interlinear
Tauta
Peri
References
Fausets
Hastings
Word Count of 38 Translations in 1 John 2:26
Verse Info
Context Readings
Departure Of The False Teachers
25 The message that the Son himself declared to us is eternal life. 26 I have written to you about those who are trying to deceive you. 27 The anointing you received from God abides in you, and you do not need anyone to teach you this. Instead, because God's anointing teaches you about everything and is true and not a lie, abide in him, as he taught you to do.
Cross References
2 John 1:7
For many deceivers have gone out into the world. They refuse to acknowledge Jesus the Messiah as having become human. Any such person is a deceiver and an antichrist.
1 John 3:7
Little children, don't let anyone deceive you. The person who practices righteousness is righteous, just as the Messiah is righteous.
Proverbs 12:26
The righteous person is cautious with respect to his neighbor, but the lifestyle of the wicked leads them astray.
Ezekiel 13:10
because they've truly caused my people to stray saying, "Peace," but there's no peace.'"
Mark 13:22
because false messiahs and false prophets will appear and produce signs and omens to deceive, if possible, the elect.
Acts 20:29-30
I know that when I'm gone, savage wolves will come among you and not spare the flock.
2 Corinthians 11:13-15
Such people are false apostles, dishonest workers who are masquerading as apostles of the Messiah.
Colossians 2:8
See to it that no one enslaves you through philosophy and empty deceit according to human tradition, according to the basic principles of the world, and not according to the Messiah,
Colossians 2:18
Let no one who delights in humility and the worship of angels cheat you out of the prize by rejoicing about what he has seen. Such a person is puffed up for no reason by his carnal mind.
1 Timothy 4:1
Now the Spirit says clearly that in the last times some people will abandon the faith by following deceitful spirits, the teachings of demons,
2 Timothy 3:13
But evil people and impostors will go from bad to worse as they deceive others and are themselves deceived.
2 Peter 2:1-3
Now there were false prophets among the people, just as there also will be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies and even deny the Master who bought them, bringing swift destruction on themselves.