Parallel Verses

International Standard Version

Eventually the king of Aram went to war against Israel, taking counsel with his advisors and concluding, "In such and such a place I'll build my encampment."

New American Standard Bible

Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, “In such and such a place shall be my camp.”

King James Version

Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

Holman Bible

When the king of Aram was waging war against Israel, he conferred with his servants, “My camp will be at such and such a place.”

A Conservative Version

Now the king of Syria was warring against Israel, and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

American Standard Version

Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

Amplified

Now the king of Aram (Syria) was making war against Israel, and he consulted with his servants, saying, “My camp shall be in such and such a place.”

Bible in Basic English

At that time the king of Aram was making war against Israel; and he had a meeting with the chiefs of his army and said, I will be waiting in secret in some named place.

Darby Translation

And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

Julia Smith Translation

And the king of Aram was warring against Israel, and he counseled with his servants, saying, To such a certain place my encampments

King James 2000

Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

Lexham Expanded Bible

The king of Aram was fighting with Israel, so he consulted with his officers, saying, "My camp is {at such and such a place}."

Modern King James verseion

And the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the king of Syria fought against Israel, and took counsel with his servants, saying, "In such a place and in such a place will I pitch."

NET Bible

Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, "Invade at such and such a place."

New Heart English Bible

Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."

The Emphasized Bible

Now, the king of Syria, was making war against Israel, - so he took counsel with his servants, saying - In such and such a place, shall be my encampment.

Webster

Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

World English Bible

Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."

Youngs Literal Translation

And the king of Aram hath been fighting against Israel, and taketh counsel with his servants, saying, 'At such and such a place is my encamping.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Then the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Syria
ארם 
'Aram 
Usage: 132

לחם 
Lacham 
Usage: 177

ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

with his servants
עבד 
`ebed 
Usage: 800

In such
פּלני 
P@loniy 
Usage: 3

and such
אלמני 
'almoniy 
and such, a one
Usage: 3

a place
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

References

American

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Arameans Plot To Take Elisha

7 Then Elisha said, "Pick it up!" So the young man reached out and picked it up. 8 Eventually the king of Aram went to war against Israel, taking counsel with his advisors and concluding, "In such and such a place I'll build my encampment." 9 So the man of God sent a message to the king of Israel, warning him, "Keep an eye on that area, because the Arameans are going to be there!"


Cross References

1 Kings 20:1

A little while later, King Ben-hadad of Aram mustered an army of cavalry and chariots in a military confederacy with 32 kings, invaded Samaria, and set up siege encampments there.

1 Kings 20:23

Sure enough, the advisors to the king of Aram told him, "Their gods are mountain gods. That's why they were stronger than we were. But when we fight them on the plains, we're certain to be the stronger army!

1 Kings 20:34

Ben-hadad made this promise to Ahab: "I will restore the cities that my ancestors took from your ancestors. You'll be able to build streets named after yourself in Damascus, as my father did in Samaria." "With this promise I will release you," Ahab replied. So Ahab made a treaty with Ben-hadad and let him go.

1 Kings 22:31

Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to 32 of his chariot commanders: "Don't attack unimportant soldiers or ranking officers. Go after only the king of Israel."

2 Kings 6:24

Some time later, King Ben-hadad from Aram mustered his army, invaded the land, and attacked Samaria

Job 5:12-13

He frustrates the plans of the crafty; so that what they work for never succeeds.

Proverbs 20:18

Make plans by seeking advice; make war by obtaining guidance.

Proverbs 21:30

No wisdom, insight, or counsel can prevail against the LORD.

Isaiah 7:5-7

Aram, Ephraim, and Remaliah's son have plotted this evil against you:

Isaiah 8:10

Take counsel together, but it will all be for nothing; go ahead and talk, but it will all be for nothing, for God is with us."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain