Parallel Verses
Holman Bible
They will be exposed
New American Standard Bible
They will spread them out to the sun, the moon and to all the
King James Version
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
International Standard Version
They'll be spread out to the sun, the moon, and all the stars of the heavens, which they loved and served, and which they followed, consulted, and worshipped. Their bones won't be collected, nor will they be buried. They'll be like dung on the surface of the ground.
A Conservative Version
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped. T
American Standard Version
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung upon the face of the earth.
Amplified
They will [carelessly scatter and] spread them out before the sun and the moon and all the host of heaven, which the dead have loved and which they have served, and which they have walked after and which they have sought, and which they have worshiped. They will not be gathered or be buried; they will be like
Bible in Basic English
And they will put them out before the sun and the moon and all the stars of heaven, whose lovers and servants they have been, after whom they have gone, to whom they have made prayers, and to whom they have given worship: they will not be put together or placed in the earth; they will be waste on the face of the earth.
Darby Translation
and they shall spread them out to the sun and to the moon and to all the host of the heavens, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the ground.
Julia Smith Translation
And they spread them to the sun and to the moon, and to all the army of the heavens which they loved, and which they served, and which they, went after, and which they sought and which they worshiped to them: they shall not be gathered and they shall not be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
King James 2000
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for refuse upon the face of the earth.
Lexham Expanded Bible
And they shall spread them out before the sun, and before the moon, and before all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and which they have gone after, and which they have inquired about, and to which they have bowed in worship. They shall not be gathered, and they shall not be buried; they will be like dung on the surface of the ground.
Modern King James verseion
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of the heavens, whom they have loved and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshiped. They shall not be gathered nor buried; they shall be as dung on the face of the earth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and laid against the Sun, the Moon and all the heavenly host: whom they loved, whom they served, whom they ran after, whom they sought and worshipped. They shall neither be gathered together nor buried, but shall lie upon the earth, to their shame and despising.
NET Bible
They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. These are things they adored and served, things to which they paid allegiance, from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground.
New Heart English Bible
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung on the surface of the earth.
The Emphasized Bible
And shall spread them out - To the sun, and To the moon, and To all the host of the heavens, Whom they have loved, And whom they have served, And after whom they have walked, And whom they have sought, And to whom they have bowed themselves down, - They shall not be gathered, Neither shall they be buried, As heaps of dung on the face of the ground, shall they be.
Webster
And they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
World English Bible
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the army of the sky, which they have loved, and which they have served, and after which they have walked, and which they have sought, and which they have worshiped: they shall not be gathered, nor be buried, they shall be for dung on the surface of the earth.
Youngs Literal Translation
And have spread them to sun, and to moon, And to all the host of the heavens, that they have loved, And that they have served, And that they have walked after, And that they have sought, And to which they have bowed themselves, They are not gathered, nor buried, They are for dung on the face of the ground.
Themes
Burial » Privation of, threatened as a punishment
Idolatry » Objects of » Sun, moon, and stars
Idolatry » Punishment of » Dreadful judgments which end in death
Moon » Worshipping of » Jews often guilty of
Moon » Worshipping of » Jews punished for
The sun » The jews » Worshipped
Worship » Divinity of Christ » Of heavenly bodies
Topics
Interlinear
Shemesh
Tsaba'
'ahab
`abad
Shachah
References
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 8:2
Verse Info
Context Readings
Death Over Life
1
“At that time”—this is the Lord’s declaration—“the bones of the kings of Judah, the bones of her officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the residents of Jerusalem will be brought out of their graves.
2 They will be exposed
Cross References
2 Kings 23:5
Then he did away with the idolatrous priests the kings of Judah had appointed to burn incense at the high places
Jeremiah 9:22
Speak as follows:
This is what the Lord says:
like manure on the surface of the field,
like newly cut grain
with no one to gather it.
Acts 7:42
Then God turned away
40 years in the wilderness?
Deuteronomy 4:19
When you look to the heavens and see the sun, moon, and stars—all the array of heaven—do not be led astray to bow down and worship them. The Lord your God has provided them for all people everywhere under heaven.
2 Kings 21:3
He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed
Psalm 83:10
they became manure for the ground.
Jeremiah 16:4
They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like manure on the face of the earth.
Jeremiah 19:13
The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will become impure like that place Topheth—all the houses on whose rooftops they have burned incense to the whole heavenly host
Jeremiah 22:19
dragged off and thrown
outside the gates of Jerusalem.
Jeremiah 36:30
Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on David’s throne, and his corpse will be thrown out to be exposed to the heat of day and the frost of night.
Ezekiel 8:16
So He brought me to the inner court of the Lord’s house, and there were about 25 men at the entrance of the Lord’s temple, between the portico and the altar,
Zephaniah 1:5
to the heavenly host;
those who bow and pledge loyalty to the Lord
but also pledge loyalty to Milcom;
Deuteronomy 17:3
and has gone to worship other gods by bowing down to the sun, moon, or all the stars in the sky—which I have forbidden—
2 Kings 9:36-37
So they went back and told him, and he said, “This fulfills the Lord’s word that He spoke through His servant Elijah the Tishbite: ‘In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel’s flesh.
2 Kings 17:16
They abandoned all the commands of the Lord their God. They made cast images
2 Kings 21:5
He built altars to the whole heavenly host
2 Chronicles 33:3-5
He rebuilt the high places that his father Hezekiah had torn down
Ecclesiastes 6:3
A man may father a hundred children and live many years. No matter how long he lives,
Jeremiah 44:17-19
Instead, we will do everything we said we would: burn incense to the queen of heaven
Zephaniah 1:17
and they will walk like the blind
because they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out like dust
and their flesh like dung.