Parallel Verses

Holman Bible

They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like manure on the face of the earth. They will be finished off by sword and famine. Their corpses will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.

New American Standard Bible

“They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth.”

King James Version

They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.

International Standard Version

"They'll die of deadly diseases. People won't mourn for them, nor will they be buried. They'll be dung on the surface of the ground, and they'll come to an end with the sword and with famine. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and the animals of the land."

A Conservative Version

They shall die grievous deaths. They shall not be lamented, nor shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground. And they shall be consumed by the sword, and by famine. And their dead bodies shall be food fo

American Standard Version

They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.

Amplified

“They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried; they will be like dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their dead bodies will be food for the birds of the air and for the beasts of the earth.”

Bible in Basic English

Death from evil diseases will overtake them; there will be no weeping for them and their bodies will not be put to rest; they will be like waste on the face of the earth: the sword and need of food will put an end to them; their dead bodies will be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth.

Darby Translation

They shall die of painful deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.

Julia Smith Translation

Deaths of diseases shall they die; they shall not be lamented, and they shall not be buried; they shall be for dung upon the face of the earth, and by sword and by famine shall they be consumed, and their carcass was for food to the birds of the heavens and to the beasts of the earth.

King James 2000

They shall die grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as refuse upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.

Lexham Expanded Bible

"They will die by diseases, they will not be mourned, and they will not be buried. They will be as dung on the face of the earth. And they will perish by the sword and they will perish by the famine. And their dead bodies will become food for the birds of the air, and for the wild animals of the earth."

Modern King James verseion

They shall die from deaths of diseases; they shall not be mourned, nor shall they be buried. But they shall be as dung on the face of the earth. And they shall be destroyed by the sword and by famine; and their bodies shall be food for the birds of the heavens and for the beasts of the earth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They shall die a horrible death: and no man shall mourn for them, nor bury them, but they shall lie as dung upon the earth. They shall perish through the sword, and hunger, and their bodies shall be meat for the fowls of the air, and beasts of the earth.

NET Bible

They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.

New Heart English Bible

They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung on the surface of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth.

The Emphasized Bible

Of deaths from diseases, shall they die, They shall not be lamented, Neither shall they be buried, As heaps of dung on the face of the ground, shall riley serve, - Yea by sword and by famine, shall they be consumed, And, their dead bodies shall become, food - To the bird of the heavens, and To the beast of the earth.

Webster

They shall die by grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcasses shall be food for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.

World English Bible

They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung on the surface of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth.

Youngs Literal Translation

Of painful deaths they die, They are not lamented, nor are they buried, For dung on the face of the ground they are, And by sword and by famine are consumed, And their carcase hath been for food To the fowl of the heavens, And to the beast of the earth.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

תּחלא תּחלוּא 
Tachaluw' 
Usage: 5

ממות 
Mamowth 
Usage: 2

ספד 
Caphad 
Usage: 30

קבר 
Qabar 
Usage: 133

but they shall be as dung
דּמן 
Domen 
Usage: 6

upon the face
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of the earth
אדמה 
'adamah 
Usage: 225

by the sword
חרב 
Chereb 
Usage: 413

and by famine
רעב 
Ra`ab 
Usage: 101

נבלה 
N@belah 
Usage: 48

shall be meat
מאכל 
Ma'akal 
Usage: 30

for the fowls
עוף 
`owph 
Usage: 71

of heaven
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
Usage: 420

and for the beasts
בּהמה 
B@hemah 
Usage: 190

References

Hastings

Morish

Context Readings

Jeremiah Is Commanded Not To Marry

3 For this is what the Lord says concerning sons and daughters born in this place as well as concerning the mothers who bear them and the fathers who father them in this land: 4 They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like manure on the face of the earth. They will be finished off by sword and famine. Their corpses will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land. 5 “For this is what the Lord says: Don’t enter a house where a mourning feast is taking place. Don’t go to lament or sympathize with them, for I have removed My peace from these people”—this is the Lord’s declaration—“as well as My faithful love and compassion.


Cross References

Jeremiah 25:33

Those slain by the Lord on that day will be spread from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like manure on the surface of the ground.

Psalm 83:10

They were destroyed at En-dor;
they became manure for the ground.

Jeremiah 9:22

Speak as follows:

This is what the Lord says:

Human corpses will fall
like manure on the surface of the field,
like newly cut grain after the reaper
with no one to gather it.

Jeremiah 15:2-3

If they ask you, ‘Where will we go?’ you must tell them: This is what the Lord says:

Those destined for death, to death;
those destined for the sword, to the sword.
Those destined for famine, to famine;
those destined for captivity, to captivity.

Jeremiah 34:20

will be handed over to their enemies, to those who want to take their life. Their corpses will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land.

Psalm 79:2-3

They gave the corpses of Your servants
to the birds of the sky for food,
the flesh of Your godly ones
to the beasts of the earth.

Isaiah 18:6

They will all be left for the birds of prey on the hills
and for the wild animals of the land.
The birds will spend the summer on them,
and all the animals, the winter on them.

Jeremiah 7:33

The corpses of these people will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land, with no one to scare them away.

Jeremiah 22:18-19

Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:

They will not mourn for him, saying,
“Woe, my brother!” or “Woe, my sister!”
They will not mourn for him, saying,
“Woe, lord! Woe, his majesty!”

1 Kings 14:10-11

Because of all this, I am about to bring disaster on the house of Jeroboam:

I will eliminate all of Jeroboam’s males,
both slave and free, in Israel;
I will sweep away the house of Jeroboam
as one sweeps away dung until it is all gone!

1 Kings 21:23-24

The Lord also speaks of Jezebel: The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel:

2 Kings 9:10

The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel—no one will bury her.’” Then the young prophet opened the door and escaped.

2 Kings 9:36-37

So they went back and told him, and he said, “This fulfills the Lord’s word that He spoke through His servant Elijah the Tishbite: ‘In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel’s flesh.

Psalm 78:64

His priests fell by the sword,
but the widows could not lament.

Isaiah 5:25

Therefore the Lord’s anger burns against His people.
He raised His hand against them and struck them;
the mountains quaked,
and their corpses were like garbage in the streets.
In all this, His anger is not removed,
and His hand is still raised to strike.

Jeremiah 8:1-3

“At that time”—this is the Lord’s declaration—“the bones of the kings of Judah, the bones of her officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the residents of Jerusalem will be brought out of their graves.

Jeremiah 14:15-16

“Therefore, this is what the Lord says concerning the prophets who prophesy in My name, though I did not send them, and who say, ‘There will never be sword or famine in this land.’ By sword and famine these prophets will meet their end.

Jeremiah 16:5-7

“For this is what the Lord says: Don’t enter a house where a mourning feast is taking place. Don’t go to lament or sympathize with them, for I have removed My peace from these people”—this is the Lord’s declaration—“as well as My faithful love and compassion.

Jeremiah 34:17

“Therefore, this is what the Lord says: You have not obeyed Me by proclaiming freedom, each man for his brother and for his neighbor. I hereby proclaim freedom for you”—this is the Lord’s declaration—“to the sword, to plague, and to famine! I will make you a horror to all the earth’s kingdoms.

Jeremiah 36:30

Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on David’s throne, and his corpse will be thrown out to be exposed to the heat of day and the frost of night.

Jeremiah 44:12

And I will take away the remnant of Judah, those who have resolved to go to the land of Egypt to live there for a while; they will meet their end. All of them in the land of Egypt will fall by the sword; they will meet their end by famine. From the least to the greatest, they will die by the sword and by famine. Then they will become an object of cursing, scorn, execration, and disgrace.

Jeremiah 44:27

I am watching over them for disaster and not for good, and every man of Judah who is in the land of Egypt will meet his end by sword or famine until they are finished off.

Ezekiel 5:12

A third of your people will die by plague and be consumed by famine within you; a third will fall by the sword all around you; and I will scatter a third to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.

Ezekiel 39:17-20

“Son of man, this is what the Lord God says: Tell every kind of bird and all the wild animals: Assemble and come! Gather from all around to My sacrificial feast that I am slaughtering for you, a great feast on the mountains of Israel; you will eat flesh and drink blood.

Amos 6:9-10

And if there are 10 men left in one house, they will die.

Zephaniah 1:17

I will bring distress on mankind,
and they will walk like the blind
because they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out like dust
and their flesh like dung.

Revelation 19:17-18

Then I saw an angel standing on the sun, and he cried out in a loud voice, saying to all the birds flying high overhead, “Come, gather together for the great supper of God,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain