Parallel Verses

International Standard Version

When you fix your gaze on it, it's gone, for it sprouts wings for itself and flies to the sky like an eagle.

New American Standard Bible

When you set your eyes on it, it is gone.
For wealth certainly makes itself wings
Like an eagle that flies toward the heavens.

King James Version

Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

Holman Bible

As soon as your eyes fly to it, it disappears,
for it makes wings for itself
and flies like an eagle to the sky.

American Standard Version

Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.

Amplified


When you set your eyes on wealth, it is [suddenly] gone.
For wealth certainly makes itself wings
Like an eagle that flies to the heavens.

Bible in Basic English

Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.

Darby Translation

wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.

Julia Smith Translation

Wilt thou cause thine eyes to fly upon it and it is not? for making, it will make to it wings; as an eagle and it flew to the heavens.

King James 2000

Will you set your eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

Lexham Expanded Bible

Your eyes will {alight} on it, but there is nothing [to] it, for suddenly it will make for itself wings like an eagle and it will be exhausted [in] the heavens.

Modern King James verseion

Will your eyes fly on it? And it is gone! For surely it makes wings for itself; it flies into the heavens like an eagle.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Why wilt thou set thine eye upon the thing, which suddenly vanisheth away? For riches make themselves wings, and take their flight like an Eagle into the air.

NET Bible

When you gaze upon riches, they are gone, for they surely make wings for themselves, and fly off into the sky like an eagle!

New Heart English Bible

Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.

The Emphasized Bible

Wilt thou let thine eye fly thereupon, when it is nothing? for it will, surely make, itself wings, Like an eagle, will it wing its way across the heavens.

Webster

Wilt thou set thy eyes upon that which is not? for riches certainly make to themselves wings; they fly away as an eagle towards heaven.

World English Bible

Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.

Youngs Literal Translation

For wealth maketh to itself wings, As an eagle it flieth to the heavens.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Wilt thou set
עוּף 
`uwph 
Usage: 28

כּנף 
Kanaph 
Usage: 109

עוּף 
`uwph 
Usage: 28

as an eagle
נשׁר 
Nesher 
Usage: 26

Devotionals

Devotionals about Proverbs 23:5

References

American

Watsons

Images Proverbs 23:5

Prayers for Proverbs 23:5

Context Readings

Living With Your Neighbor

4 Don't exhaust yourself acquiring wealth; be smart enough to stop. 5 When you fix your gaze on it, it's gone, for it sprouts wings for itself and flies to the sky like an eagle. 6 Don't consume food provided by a miserly person, and don't desire his delicacies,



Cross References

Proverbs 27:24

because riches don't endure forever, and crowns don't last from one generation to the next.

1 Timothy 6:17

Tell those who are rich in this age not to be arrogant and not to place their confidence in anything as uncertain as riches. Instead, let them place their confidence in God, who lavishly provides us with everything for our enjoyment.

Genesis 42:36

Their father Jacob told them, "You're causing me to lose my children! Joseph is gone. Now Simeon is gone, and you're planning to take Benjamin, too. Everything's going against me!"

Job 1:14-17

a messenger approached Job and said, "The oxen were plowing and the female donkeys were grazing nearby

Psalm 39:6

In fact, people walk around as shadows. Surely, they busy themselves for nothing, heaping up possessions but not knowing who will get them.

Psalm 119:36-37

Turn my heart to your decrees and away from unjust gain.

Ecclesiastes 1:2

"Utterly pointless," says the Teacher. "Absolutely pointless; everything is pointless."

Ecclesiastes 5:13-14

I have observed a painful tragedy on earth: Wealth hoarded by its owner harms him,

Ecclesiastes 12:8

"Utterly pointless," says the Teacher. "Everything is pointless."

Isaiah 55:2

Why spend your money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and let your soul delight itself in rich food.

Jeremiah 22:17

But your eyes and heart are on nothing but your dishonest gain, shedding the blood of innocent people, and practicing oppression and extortion."

Matthew 6:19

"Stop storing up treasures for yourselves on earth, where moths and rust destroy and where thieves break in and steal.

1 Corinthians 7:29-31

This is what I mean, brothers: The time is short. From now on, those who have wives should live as though they had none,

James 5:1-2

Now listen, you rich people! Cry and moan over the miseries that are overtaking you.

1 John 2:16

For everything that is in the world the desire for fleshly gratification, the desire for possessions, and worldly arrogance is not from the Father but is from the world.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain