Parallel Verses
Holman Bible
For the Lord will strike Israel and the people will shake as a reed shakes in water. He will uproot Israel from this good soil that He gave to their ancestors.
New American Standard Bible
“For the Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and
King James Version
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
International Standard Version
The LORD will attack Israel, and Israel will shake like a reed shakes in a river current! He will uproot Israel from this good land that he gave to their ancestors and he will scatter them beyond the Euphrates River, because they erected their Asherim and provoked the LORD to become angry!
A Conservative Version
For LORD will smite Israel as a reed is shaken in the water. And he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River because they have made their Asherim, provoking LO
American Standard Version
For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger.
Amplified
“The Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and He will scatter them beyond the [Euphrates] River, because they have made their
Bible in Basic English
And even now the hand of the Lord has come down on Israel, shaking it like a river-grass in the water; and, uprooting Israel from this good land, which he gave to their fathers, he will send them this way and that on the other side of the River; because they have made for themselves images, moving the Lord to wrath.
Darby Translation
And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.
Julia Smith Translation
And Jehovah smote Israel as a reed will be shaken in the water, and he plucked up Israel from this good land which he gave to their fathers, and he scattered them from beyond the river, because they made their images, irritating Jehovah.
King James 2000
For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their idol poles, provoking the LORD to anger.
Lexham Expanded Bible
Yahweh will strike Israel as one shakes the reed plant in the water, and he will root Israel up from this good land that he gave to their ancestors. He will scatter them beyond the River because they have made their sacred poles [which are] provoking Yahweh.
Modern King James verseion
For Jehovah shall strike Israel as the reed waves in the water, and He shall root up Israel out of this good land which He gave to their fathers, and shall scatter them beyond the River, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the LORD shall smite Israel, as a reed that groweth in the water is shaken, and will weed Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond Euphrates, because they have made them groves to anger the LORD.
NET Bible
The Lord will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they angered the Lord by making Asherah poles.
New Heart English Bible
For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.
The Emphasized Bible
Therefore will Yahweh smite Israel, as a reed shaketh in water, and will root out Israel, from off this goodly soil, which he gave unto their fathers, and will scatter them beyond the River (Euphrates), - because they have made their Sacred Stems, provoking Yahweh to anger:
Webster
For the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.
World English Bible
For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger.
Youngs Literal Translation
And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger;
Themes
Calves of jeroboam » Guilt of worshipping
Government » God in » In blotting out the household of jeroboam
Groves » Worshiped by israelites
Groves » Punishment for making and serving
Israel » Captivity of » Foretold
Jeroboam » First king of israel after the revolt » Ahijah's prophecy concerning
Jews, the » Captivity of » Foretold
Kings » Who reigned over israel » Jeroboam
Prophecy » Miscellaneous, fulfilled » Extinction of jeroboam's house
Topics
Interlinear
Nakah
Yisra'el
ישׂראל
Yisra'el
Usage: 2505
Nathash
Towb
Nathan
'ab
Zarah
`eber
References
Word Count of 20 Translations in 1 Kings 14:15
Verse Info
Context Readings
Judgment For Jeroboam Continues
14
The Lord will raise up for Himself a king over Israel, who will eliminate the house of Jeroboam.
Phrases
Cross References
Joshua 23:15-16
Since every good thing the Lord your God promised you has come about, so He will bring on you every bad thing until He has annihilated you from this good land the Lord your God has given you.
2 Kings 15:29
In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-pileser
Psalm 52:5
He will take you, ripping you out of your tent;
He will uproot you from the land of the living.
Exodus 34:13-14
Instead, you must tear down their altars, smash their sacred pillars, and chop down their Asherah poles.
Deuteronomy 12:3-4
Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn up their Asherah poles, cut down the carved images of their gods, and wipe out their names from every
Proverbs 2:22
and the treacherous uprooted from it.
Leviticus 26:32-34
I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
Leviticus 26:43
For the land abandoned by them will make up for its Sabbaths by lying desolate without the people, while they pay the penalty for their sin, because they rejected My ordinances and abhorred My statutes.
Deuteronomy 4:26-27
I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish
Deuteronomy 28:36
“The Lord will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your fathers have known, and there you will worship other gods, of wood and stone.
Deuteronomy 28:63-68
Just as the Lord was glad to cause you to prosper and to multiply you, so He will also be glad to cause you to perish and to destroy you. You will be deported from the land you are entering to possess.
Deuteronomy 29:24-28
All the nations will ask, ‘Why has the Lord done this to this land? Why this great outburst of anger?’
1 Samuel 12:25
However, if you continue to do what is evil, both you and your king will be swept away.”
1 Kings 14:9
You behaved more wickedly than all who were before you.
1 Kings 14:23-24
They also built for themselves high places,
2 Kings 17:6-7
In the ninth year of Hoshea,
2 Kings 17:23
Finally, the Lord removed Israel from His presence just as He had declared through all His servants the prophets. So Israel has been exiled to Assyria from their homeland until today.
2 Kings 18:11-12
The king of Assyria deported the Israelites to Assyria and put them in Halah and by the Habor, Gozan’s river, and in the cities of the Medes,
Isaiah 1:28-29
and those who abandon the Lord will perish.
Amos 2:9
his height
and he was as sturdy as the oaks;
I destroyed his fruit
Amos 5:27
So I will send you into exile beyond Damascus.”
Zephaniah 2:4
and Ashkelon will become a ruin.
Ashdod will be driven out at noon,
and Ekron will be uprooted.
Matthew 11:7
As these men went away, Jesus began to speak to the crowds about John:
Matthew 15:13
He replied,
Luke 7:24
After John’s messengers left, He began to speak to the crowds about John:
Acts 7:43
and the star of your god Rephan,
the images that you made to worship.
So I will deport you beyond Babylon!