Parallel Verses

International Standard Version

"Wail, Heshbon, because Ai is destroyed. Cry out, daughters of Rabbah, put on sackcloth and lament. Run back and forth inside the walls, for Milcom is going into exile along with his priests and his princes.

New American Standard Bible

“Wail, O Heshbon, for Ai has been destroyed!
Cry out, O daughters of Rabbah,
Gird yourselves with sackcloth and lament,
And rush back and forth inside the walls;
For Malcam will go into exile
Together with his priests and his princes.

King James Version

Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

Holman Bible

Wail, Heshbon, for Ai is devastated;
cry out, daughters of Rabbah!
Clothe yourselves with sackcloth, and lament;
run back and forth within your walls,
because Milcom will go into exile
together with his priests and officials.

A Conservative Version

Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste. Cry, ye daughters of Rabbah. Gird you with sackcloth. Lament, and run to and fro among the fences. For Malcam shall go into captivity, his priests and his rulers together.

American Standard Version

Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.

Amplified


“Wail, O Heshbon, for Ai [in Ammon] has been destroyed!
Cry out, O daughters of Rabbah!
Wrap yourselves with sackcloth and lament (cry out in grief),
And rush back and forth inside the enclosures;
For Malcam [your powerless god] will go into exile
Together with his priests and his princes.

Bible in Basic English

Make sounds of grief, O Heshbon, for Ai is wasted; give loud cries, O daughters of Rabbah, and put haircloth round you: give yourselves to weeping, running here and there and wounding yourselves; for Milcom will be taken prisoner together with his rulers and his priests.

Darby Translation

Howl, Heshbon! for Ai is laid waste; cry, daughters of Rabbah, gird you with sackcloth, lament and run to and fro within the enclosures: for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.

Julia Smith Translation

Wail, O Heshbon, for Ai was laid waste: cry, ye daughters of Rabbah, gird yourselves with sackcloth; lament, and run to and fro in the walled places; for their king shall go into captivity, his priests and his chiefs together.

King James 2000

Wail, O Heshbon, for Ai is plundered: cry, you daughters of Rabbah, gird yourselves with sackcloth; lament, and run to and fro inside the walls; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

Lexham Expanded Bible

"Wail, Heshbon, for Ai is devastated. Cry out, O daughters of Rabbah, put on sackcloth. Lament and run back and forth among the walls. For Milcom will go into exile, his priests and his officials together.

Modern King James verseion

Wail, O Heshbon; Ai is spoiled! Cry, daughters of Rabbah; clothe yourselves with sackcloth, mourn, and run to and fro by the hedges! For their king shall go into exile; his priests and his rulers together.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Heshbon shall mourn, for it shall be rooted out of the ground, sayeth the LORD. The cities of Rabbah shall cry out, and gird themselves with sackcloth. They shall mourn, and run about the walls; for their king shall be led away prisoner: yea his priests and princes with him.

NET Bible

Wail, you people in Heshbon, because Ai in Ammon is destroyed. Cry out in anguish, you people in the villages surrounding Rabbah. Put on sackcloth and cry out in mourning. Run about covered with gashes. For your god Milcom will go into exile along with his priests and officials.

New Heart English Bible

'Wail, Heshbon, for Ai is laid waste; cry, you daughters of Rabbah, clothe yourself in sackcloth: lament, and run back and forth among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his officials together.

The Emphasized Bible

Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled Make outcry, ye daughters of Rabbah, Gird you with sackcloth, Lament ye and run to and fro among the fences, - For, Malkam, into captivity, shall go, His priests and his princes, together.

Webster

Howl, O Heshbon, for Ai is laid waste: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

World English Bible

Wail, Heshbon, for Ai is laid waste; cry, you daughters of Rabbah, clothe yourself in sackcloth: lament, and run back and forth among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.

Youngs Literal Translation

Howl, Heshbon, for spoiled is Ai, Cry, daughters of Rabbah, gird on sackcloth, Lament, and go to and fro by the hedges, For Malcam into captivity doth go, His priests and his princes together.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ילל 
Yalal 
Usage: 32

חשׁבּון 
Cheshbown 
Usage: 38

עיּת עיּא עי 
`Ay 
Usage: 40

is spoiled
שׁדד 
Shadad 
Usage: 57

cry
צעק 
Tsa`aq 
Usage: 55

בּת 
Bath 
Usage: 587

of Rabbah
רבּה 
Rabbah 
Usage: 15

חגר 
Chagar 
Usage: 43

you with sackcloth
שׂק 
Saq 
Usage: 48

ספד 
Caphad 
Usage: 30

and run to and fro
שׁוּט 
Shuwt 
run to and fro, go to and fro, go about, gone, mariners, rowers, go through
Usage: 13

by the hedges
גּדרה 
G@derah 
Usage: 9

מלך 
melek 
Usage: 2521

shall go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

גּלה גּולה 
Gowlah 
Usage: 42

and his priests
כּהן 
Kohen 
Usage: 750

and his princes
שׂר 
Sar 
Usage: 421

Context Readings

A Message Concerning Ammon

2 Therefore, look, the time is coming," declares the LORD, "when I'll cause a battle cry to be heard in Rabbah of the Ammonites. It will become a desolate mound, and its towns will be burned with fire. Israel will take possession of those who possessed him," says the LORD. 3 "Wail, Heshbon, because Ai is destroyed. Cry out, daughters of Rabbah, put on sackcloth and lament. Run back and forth inside the walls, for Milcom is going into exile along with his priests and his princes. 4 Why do you boast in your valleys? Your valley is flowing away, faithless daughter, who trusted in her treasures, saying, "Who will come against me?'


Cross References

Jeremiah 48:7

But, because you trust in your deeds and your riches, you will also be captured. Chemosh will go out into exile, along with his priests and officials.

Isaiah 15:2

He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. His head is completely bald, and every beard is shaved off.

Jeremiah 48:37

Indeed every head will be bald and every beard cut short. There will be gashes on all the hands and sackcloth on the loins.

1 Kings 11:5

Solomon pursued Astarte, the Sidonian goddess, and Milcom, that detestable Ammonite idol.

1 Kings 11:33

I'm doing this because they have abandoned me and worshipped that Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They haven't lived my way by doing what I consider to be right and observing my statutes and my ordinances, like his father David did.

2 Kings 23:13

The king defiled the high places which faced Jerusalem on the south side of Corruption Mountain, which King Solomon of Israel had constructed for Ashtoreth, the Sidonian abomination, for Chemosh, the Moabite abomination, and for Milcom, the Ammonite abomination.

Jeremiah 4:8

So, put on sackcloth, mourn and wail, because the burning anger of the LORD has not turned away from us."

Jeremiah 46:25

The LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel says, "Look, I'm going to punish Amon of Thebes, Pharaoh, Egypt, its gods and its kings, Pharaoh, and those who trust in him.

Joshua 8:28

Joshua burned Ai, turning it into a permanent mound of ruins, and it remains so to this day.

Job 30:3-7

Unproductive due to poverty and hunger, they could only scratch in parched soil, devastated and desolated.

Isaiah 13:6

Wail out loud, because the Day of the LORD is near. It will come like destruction from the Almighty!

Isaiah 14:31

Wail, you gate! Cry out, you city! Melt away, all you Philistines! For smoke comes from the north, and there's no one to take measure in its festivals.

Isaiah 16:7

Therefore, let Moab not wail, let everyone wail for Moab. Lament and grieve deeply for the ruined remains of Kir-hareseth.

Isaiah 23:1

A message concerning Tyre. "Wail, you ships of Tarshish, for Tyre is destroyed and is without house or harbor! From the land of Cyprus it was revealed to them.

Isaiah 23:6

"You who are crossing over to Tarshish Wail, you inhabitants of the coast!

Isaiah 32:11-12

So tremble, you ladies of leisure! Shudder, you daughters who feel so complacent! Strip down and make yourselves naked down to the waist! Then wrap yourself in sackcloth and beat your breasts.

Jeremiah 6:26

Daughter of my people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with bitter wailing, as one mourns at the death of an only son. For the destroyer will come on us suddenly.

Jeremiah 48:2

The pride of Moab is no more. In Heshbon they plotted evil against her: "Come and let's eliminate her as a nation.' Madmen will also be silenced, and the sword will pursue you.

Jeremiah 48:20

Moab will be put to shame, for it will be destroyed. Wail and cry out. Announce by the Arnon that Moab is destroyed.

Jeremiah 49:1

To the people of Ammon: This is what the LORD says: "Does Israel have no sons? Does he have no heir? Why then has Milcom taken possession of Gad, and his people settled in its towns?

Jeremiah 51:8

Suddenly, Babylon fell down and was shattered. Wail for her! Bring balm for her wound, perhaps she will be healed.

Amos 1:15

Their king will go into captivity he and his princes together," says the LORD.

Zephaniah 1:5

I'll wipe out those who worship the stars that they view from their housetops, those who bow down and swear to the LORD and who also swear by Milcom,

James 5:1

Now listen, you rich people! Cry and moan over the miseries that are overtaking you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain