Parallel Verses

Amplified


The field is ruined,
The ground mourns;
For the grain is ruined,
The new wine is dried up,
The fresh oil fails.

New American Standard Bible

The field is ruined,
The land mourns;
For the grain is ruined,
The new wine dries up,
Fresh oil fails.

King James Version

The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

Holman Bible

The fields are destroyed;
the land grieves;
indeed, the grain is destroyed;
the new wine is dried up;
and the olive oil fails.

International Standard Version

"The fields lie in ruins and the ground is dried up. Indeed, the grain is ruined, the new wine has evaporated, and the olive oil has run out.

A Conservative Version

The field is laid waste; the land mourns. For the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languishes.

American Standard Version

The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.

Bible in Basic English

The fields are wasted, the land has become dry; for the grain is wasted, the new wine is kept back, the oil is poor.

Darby Translation

The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.

Julia Smith Translation

The field was laid waste, the land mourned; for the grain was laid waste, the new wine was dried up, the new oil languished.

King James 2000

The field is wasted, the land mourns; for the grain is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes.

Lexham Expanded Bible

The field is destroyed; the earth mourns because [the] grain is destroyed, [the] new wine dries up, [the] olive oil languishes.

Modern King James verseion

The field is wasted; the land mourns, for the grain is wasted. The new wine is dried up; the oil tree droops.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The field shall be wasted, the land shall be in a miserable cause: for the corn shall be destroyed, the sweet wine shall come to confusion, and the oil utterly desolate.

NET Bible

The crops of the fields have been destroyed. The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.

New Heart English Bible

The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, and the oil languishes.

The Emphasized Bible

Laid waste is the field, in grief is the soil, - for laid waste is the corn, abashed is the new wine, languisheth the oil.

Webster

The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth.

World English Bible

The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, and the oil languishes.

Youngs Literal Translation

Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The field
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

is wasted
שׁדד 
Shadad 
שׁדד 
Shadad 
Usage: 57
Usage: 57

the land
אדמה 
'adamah 
Usage: 225

H56
אבל 
'abal 
Usage: 39

for the corn
דּגן 
Dagan 
Usage: 40

the new wine
תּירשׁ תּירושׁ 
Tiyrowsh 
Usage: 38

is dried up
יבשׁ 
Yabesh 
Usage: 69

the oil
יצהר 
Yitshar 
Usage: 23

References

American

Hastings

Context Readings

A Lament Over The Land

9
The [daily] grain offering and the drink offering are cut off
From the house of the Lord;
The priests mourn
Who minister to the Lord.
10 
The field is ruined,
The ground mourns;
For the grain is ruined,
The new wine is dried up,
The fresh oil fails.
11
Be ashamed, O farmers;
Wail, O vinedressers,
For the wheat and for the barley,
Because the harvest of the field has perished.



Cross References

Jeremiah 12:11


“They have made it a wasteland,
Desolate, it mourns before Me;
The whole land has been made a wasteland,
Because no man takes it to heart.

Hosea 4:3


Therefore the land [continually] mourns,
And everyone who lives in it languishes [in tragic suffering]
Together with the animals of the open country and the birds of the heavens;
Even the fish of the sea disappear.

Hosea 9:2


The threshing floor and the wine press will no longer feed them,
And the new wine will fail them [because they failed to honor the God who provides].

Joel 1:5


Awake [from your intoxication], you drunkards, and weep;
Wail, all you drinkers of wine,
Because of the [fresh] sweet wine
That is cut off from your mouth.

Leviticus 26:20

Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.

Isaiah 24:3-4

The earth will be completely laid waste and utterly pillaged, for the Lord has spoken this word.

Isaiah 24:11


There is an outcry in the streets concerning the wine;
All jubilation is darkened,
The joy of the earth is banished.

Jeremiah 12:4


How long must the land mourn
And the grass of the countryside wither?
Because of the wickedness and hypocrisy of those who live in it,
The beasts and the birds are consumed and are swept away [by the drought],
Because men [mocking me] have said, “He will not [live long enough to] see [what happens at] our final end.”

Jeremiah 14:2-6


“Judah mourns
And her gates languish;
Her people sit on the ground in mourning clothes
And the cry of Jerusalem has gone up.

Jeremiah 48:33


“So joy and gladness are taken away
From the fruitful field and from the land of Moab.
And I have made the wine cease from the wine presses;
No one treads the grapes with shouting.
Their shouting is not joyful shouting [but is instead, a battle cry].

Joel 1:12


The vine dries up
And the fig tree fails;
The pomegranate, the palm also, and the apple tree,
All the trees of the field dry up,
Indeed, joy dries up and withdraws
From the sons of men.

Joel 1:17-20


The seeds [of grain] shrivel under the clods,
The storehouses are desolate and empty,
The barns are in ruins
Because the grain is dried up.

Haggai 1:11

I called for a drought on the land and the hill country, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on men, on cattle, and on all the labor of your hands.”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain