Parallel Verses
Amplified
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as Jesus went, the people were crowding against Him [almost crushing Him].
New American Standard Bible
for he had an
King James Version
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
Holman Bible
because he had an only daughter
While He was going, the crowds were nearly crushing Him.
International Standard Version
because his only daughter, who was about twelve years old, was dying. While Jesus was on his way, the crowds continued to press in on him.
A Conservative Version
because there was with him an only begotten daughter, about twelve years old, and she was dying. But during his going the multitudes thronged him.
American Standard Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went the multitudes thronged him.
An Understandable Version
for the official's only daughter, who was about twelve years old, was dying. As Jesus was going, large crowds pressed in on Him.
Anderson New Testament
for he had a daughter, his only child, about twelve years of age, and she was dying. And as he went, the multitude pressed upon him.
Bible in Basic English
For he had an only daughter, about twelve years old, and she was near to death. But while he was on his way, the people were pushing to be near him.
Common New Testament
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the people pressed round him.
Daniel Mace New Testament
for he had an only daughter, about twelve years of age, who lay a dying. as he was on the way, the crowd press'd after him,
Darby Translation
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. And as he went the crowds thronged him.
Godbey New Testament
for there was an only daughter to him, of twelve years, and she was dying. And while He was going the multitudes were thronging Him.
Goodspeed New Testament
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As he was going, the crowds of people almost crushed him.
John Wesley New Testament
For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went, the people thronged him.
Julia Smith Translation
For an only daughter was to him, of about twelve years, and she was dying. And in his going the crowds pressed him.
King James 2000
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went the people thronged him.
Lexham Expanded Bible
because {he had} an only daughter, about twelve years [old], and she was dying. Now as he was going, the crowds were pressing against him.
Modern King James verseion
For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as He went, the people thronged Him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
for he had but a daughter only, upon a twelfth year of age, and she lay a dying. And as he went, the people thronged him.
Moffatt New Testament
for he had an only daughter about twelve years old and she was dying. As Jesus went the crowds kept crushing him,
Montgomery New Testament
for he had only one daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went the crowds continued to press in on him.
NET Bible
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As Jesus was on his way, the crowds pressed around him.
New Heart English Bible
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the crowds pressed against him.
Noyes New Testament
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. And as he went, the multitudes thronged him.
Sawyer New Testament
for he had an only daughter twelve years old, and she was dying. And when he was going, the multitudes thronged him.
The Emphasized Bible
because he had, an only-begotten daughter, about twelve years old, and, she, was dying. Now, as he withdrew, the multitudes, were hemming him in.
Thomas Haweis New Testament
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying: and as he was going, the multitude thronged him.
Twentieth Century New Testament
Because his only daughter, who was about twelve years old, was dying. As Jesus was going, the people were pressing closely round him.
Webster
For he had one daughter only, about twelve years of age, and she lay dying. (But as he was going, the people thronged him.
Weymouth New Testament
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. And as He went, the dense throng crowded on Him.
Williams New Testament
because his only daughter, about twelve years old, was dying. While He was going, the crowds of people continued to press upon Him.
World English Bible
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.
Worrell New Testament
because he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying! But, as He was going away, the multitudes were thronging.
Worsley New Testament
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. (But as He was going, the people crouded Him:
Youngs Literal Translation
because he had an only daughter about twelve years old, and she was dying. And in his going away, the multitudes were thronging him,
Themes
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » Healing of
Jairus » Daughter of, restored to life
Jesus Christ » Miracles of » Raises jairus' daughter
Miracles » Of jesus, in chronological order » Raises the daughter of jairus from the dead
Topics
Interlinear
Usage: 0
Apothnesko
De
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Luke 8:42
Verse Info
Context Readings
A Woman Healed And A Daughter Raised
41
Now a man named Jairus, a synagogue official, came [to Him]; and he fell at Jesus’ feet and began begging Him to come to his house;
Cross References
Luke 7:12
Now as He approached the city gate, a dead man was being carried out—the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the city was with her [in the funeral procession].
Luke 8:45
Jesus said,
Genesis 44:20-22
We said to my lord, ‘We have an old father and a young [brother, Benjamin, the] child of his old age. Now his brother [Joseph] is dead, and he alone is left of [the two sons born of] his mother, and his father loves him.’
Job 1:18-19
While he was still speaking, another [messenger] also came and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
Job 4:20
‘Between morning and evening they are broken in pieces and destroyed;
Unobserved and unnoticed, they perish forever.
Psalm 90:5-8
You have swept them away like a flood, they fall asleep [forgotten as soon as they are gone];
In the morning they are like grass which grows anew—
Psalm 103:15-16
As for man, his days are like grass;
Like a flower of the field, so he flourishes.
Ecclesiastes 6:12
For who [
Ezekiel 24:16
“Son of man, listen carefully, I am about to take away from you the desire of your eyes [your wife] with a single stroke. Yet you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not flow.
Ezekiel 24:25
‘As for you, son of man, on the day when I take their strength and their stronghold from them, their joy and their glory, the desire of their eyes and
Zechariah 12:10
“I will pour out on the house of David and on the people of Jerusalem, the Spirit of grace (unmerited favor) and supplication. And they will look at Me whom they have pierced; and they will mourn for Him as one mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him as one who weeps bitterly over a firstborn.
Mark 5:24
And Jesus went with him; and a large crowd followed Him and pressed in around Him [from all sides].
Romans 5:12
Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, so death spread to all people [no one being able to stop it or escape its power], because they all sinned.