1 A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
1 A Prayer of the Afflicted when he is faint and (a)pours out his complaint before the Lord.(A)Hear my prayer, O Lord!And let my cry for help (B)come to You.
1 {A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.} Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
1 A prayer of an afflicted person who is weak and pours out his lament before the Lord.(A)Lord, hear my prayer;let my cry for help come before You.(B)
1 LORD, hear my prayer! May my cry for help come to you.
2 Hide not Thou Thy face from me, In a day of mine adversity, Incline unto me Thine ear, In the day I call, haste, answer me.
2 (C)Do not hide Your face from me in the day of my distress;(D)Incline Your ear to me;In the day when I call (E)answer me quickly.
2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
2 Do not hide Your face from me in my day of trouble.Listen closely to me;answer me quickly when I call.(C)
2 Do not hide your face from me when I am in trouble. Listen to me. When I call to out you, hurry to answer me!
4 Smitten as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
4 My heart (H)has been smitten like (c)grass and has (I)withered away,Indeed, I (J)forget to eat my bread.
4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
4 Withered like grass, my heart is overwhelmed, and I have even forgotten to eat my food.
8 All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
8 My enemies (N)have reproached me all day long;Those who (g)(O)deride me (h)have used my name as a (P)curse.
8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
8 My enemies revile me all day long; those who ridicule me use my name to curse.
13 Thou -- Thou risest -- Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.
13 You will (X)arise and have (Y)compassion on Zion;For (Z)it is time to be gracious to her,For the (AA)appointed time has come.
13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
13 You will rise up and have compassion on Zion,for it is time to show favor to her—the appointed time has come.(P)
13 You will arise to extend compassion on Zion, for it is time to show her favor the appointed time has come.
15 And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour,
15 (o)So the (p)(AB)nations will fear the name of the LordAnd (AC)all the kings of the earth Your glory.
15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
15 Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth, your splendor.
18 This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
18 (r)This will be (AG)written for the (AH)generation to come,(s)That (AI)a people yet to be created (t)may praise (u)the Lord.
18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
18 Write this for the next generation, that a people yet to be created will praise the LORD.
19 For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
19 For when he looked down from his holy heights the LORD looked over the earth from heaven
24 I say, 'My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations are Thine years.
24 I say, “O my God, (AQ)do not take me away in the (x)midst of my days,Your (AR)years are throughout all generations.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
24 I say: “My God, do not take mein the middle of my life!(d)Your years continue through all generations.(AA)
24 I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life.
26 They -- They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
26 “(y)Even they will (AU)perish, but You endure;And all of them will wear out like a garment;Like clothing You will change them and they will be changed.
26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
26 They will perish, but You will endure;all of them will wear out like clothing.You will change them like a garment,and they will pass away.(AC)
26 They will perish, but you will remain; and they all will become worn out, like a garment. You will change them like clothing, and they will pass away.
28 The sons of Thy servants do continue, And their seed before Thee is established!
28 “The (AW)children of Your servants will continue,And their (aa)(AX)descendants will be established before You.”
28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
28 Your servants’ children will dwell securely,and their offspring will be established before You.”(AE)
28 May the descendants of your servants live securely, and may their children be established in your presence." Davidic
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org