Parallel Verses

International Standard Version

I face death every day! That is as certain, brothers, as it is that I am proud of you in the Messiah, Jesus our Lord.

New American Standard Bible

I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

King James Version

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Holman Bible

I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!

A Conservative Version

By the pride that belongs to you, that I keep in Christ Jesus our Lord, I die daily.

American Standard Version

I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Amplified

I assure you, believers, by the pride which I have in you in [your union with] Christ Jesus our Lord, I die daily [I face death and die to self].

An Understandable Version

I face death every day, I assure you brothers, as surely as I boast of [fellowship with] you in Christ Jesus our Lord.

Anderson New Testament

I protest, by the joy which I have over you in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Bible in Basic English

Yes, truly, by your pride in me, my brothers in Christ Jesus our Lord, my life is one long death.

Common New Testament

I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day.

Daniel Mace New Testament

I am daily receiving new mortifications, witness your cruel boastings against me, which I bear for the sake of Christ Jesus our Lord;

Darby Translation

Daily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

Godbey New Testament

I protest by your rejoicing, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Goodspeed New Testament

By the very pride I take in you, brothers, through our union with Christ Jesus our Lord, I face death every day.

John Wesley New Testament

If after the manner of men,

Julia Smith Translation

In the day I die by: your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

King James 2000

I protest by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Lexham Expanded Bible

I die every day--yes indeed, by my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord!

Modern King James verseion

Day by day I die, by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

By our rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Moffatt New Testament

(Not a day but I am at death's door! I swear it by my pride in you, brothers, through Christ Jesus our Lord.)

Montgomery New Testament

Every day I am facing death, my brothers, I affirm it by that pride in you which I have through Christ Jesus our Lord.

NET Bible

Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.

New Heart English Bible

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Noyes New Testament

I protest, brethren, by my glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord, that I die daily.

Sawyer New Testament

By the joy on account of you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

The Emphasized Bible

Day by day, am I dying! - Yea! by your own boasting, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord.

Thomas Haweis New Testament

I solemnly declare by all the joy over you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Twentieth Century New Testament

Daily I face death-I swear it, Brothers, by the pride in you that I feel through my union with Christ Jesus, our Lord.

Webster

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Weymouth New Testament

I protest, brethren, as surely as I glory over you--which I may justly do in Christ Jesus our Lord--that I die day by day.

Williams New Testament

I protest, by the boasting which I do about you, my brothers, through our union with Christ Jesus our Lord, I myself run the risk of dying every single day!

World English Bible

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

Worrell New Testament

Daily am I dying, I avow by the glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord!

Worsley New Testament

I protest by your rejoicing, which I have in Christ Jesus our Lord, that I am even dying daily.

Youngs Literal Translation

Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I protest by
νή 
Ne 
I protest by
Usage: 1

ἡμέτερος 
hemeteros 
Usage: 9

καύχησις 
Kauchesis 
Usage: 12

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Χριστός 
christos 
Usage: 557

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

I die
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

References

Images 1 Corinthians 15:31

Context Readings

Concerning The Resurrection Of The Dead

30 And why in fact are we being endangered every hour? 31 I face death every day! That is as certain, brothers, as it is that I am proud of you in the Messiah, Jesus our Lord. 32 If I have fought with wild animals in Ephesus from merely human motives, what do I get out of it? If the dead are not raised, "Let's eat and drink, for tomorrow we die."



Cross References

Romans 8:36

As it is written, "For your sake we are being put to death all day long. We are thought of as sheep headed for slaughter."

1 Thessalonians 2:19

After all, who is our hope, joy, or reason for rejoicing in the presence of our Lord Jesus at his coming? It is you, isn't it?

1 Samuel 8:9

Now, listen to them, but you are to clearly warn them and inform them about how the king who rules over them will operate."

Jeremiah 11:7

For I've diligently warned your ancestors from the day I brought them out of the land of Egypt until now, regularly warning them, saying, "Obey me!"

Acts 20:23

except that in town after town the Holy Spirit assures me that imprisonment and suffering are waiting for me.

1 Corinthians 4:9-13

For it seems to me that God has put us apostles on display in last place, like men condemned to death. We have become a spectacle for the world, for angels, and for people to stare at.

2 Corinthians 1:12

For this is what we boast about: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world with pure motives and godly sincerity, without earthly wisdom but with God's grace especially toward you.

2 Corinthians 2:14

But thanks be to God! He always leads us triumphantly by the Messiah and through us spreads everywhere the fragrance of knowing him.

2 Corinthians 4:10-11

We are always carrying around the death of Jesus in our bodies, so that the life of Jesus may be clearly shown in our bodies.

2 Corinthians 11:23

Are they the Messiah's servants? I am insane to talk like this, but I am a far better one! I have been involved in far greater efforts, far more imprisonments, countless beatings, and have faced death more than once.

Philippians 3:3

For it is we who are the circumcision we who worship in the Spirit of God and find our joy in the Messiah Jesus. We have not placed any confidence in the flesh,

1 Thessalonians 3:9

How can we thank God enough for you in return for all the joy that we have in God's presence because of you?

Genesis 43:3

But Judah reminded him, "The man distinctly warned us: "You'll never see my face unless your brother comes with you.'

Zechariah 3:6

Then the angel of the LORD gave this charge to Joshua:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain