Parallel Verses
Amplified
Ephraim is a trained heifer that loves to tread out the grain,
But I will come over her fair neck with a heavy yoke [for hard field work].
I will harness Ephraim;
Judah will plow and Jacob will harrow and rake for himself.
New American Standard Bible
But I will
I will harness Ephraim,
Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
King James Version
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
Holman Bible
that loves to thresh,
but I will place a yoke on
I will harness Ephraim;
Judah will plow;
Jacob will do the final plowing.
International Standard Version
"Ephraim, the well-trained heifer, loves to thresh grain, so I will spare her neck. I will turn Ephraim into a pack animal. Judah will pull the plow, and Jacob will turn up the fallow ground.
A Conservative Version
And Ephraim is a heifer that is taught, that loves to tread out [the grain]. But I have passed over upon her fair neck. I will set a rider on Ephraim. Judah shall plow. Jacob shall break his clods.
American Standard Version
And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain ; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.
Bible in Basic English
And Ephraim is a trained cow, taking pleasure in crushing the grain; but I have put a yoke on her fair neck; I will put a horseman on the back of Ephraim; Judah will be working the plough, Jacob will be turning up the earth.
Darby Translation
And Ephraim is a trained heifer, that loveth to tread out the corn; I have passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to draw; Judah shall plough, Jacob shall break his clods.
Julia Smith Translation
And Ephraim a heifer being taught, loving to tread out the grain, and I passed over upon the good of her neck: I will cause Ephraim to ride; Judah shall be silent, and Jacob shall be strong to him.
King James 2000
And Ephraim is as a heifer that is trained, and loves to tread out the grain; but I harnessed her fair neck: I will make Ephraim to pull a plow; Judah shall plow, and Jacob must break his clods.
Lexham Expanded Bible
Ephraim [was] a trained heifer, that loved to thresh [grain], and I myself {spared} the fairness of her neck; I will make Ephraim break the ground, Judah will plow, Jacob must till for himself.
Modern King James verseion
And Ephraim is like a trained heifer, trying to tread out. But I passed over on the goodness of her neck. I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Ephraim was unto me, as a cow that is used to go to plow; therefore I loved him, and fell upon his fair neck. I drove Ephraim, Judah plowed, and Jacob played the husbandman:
NET Bible
Ephraim was a well-trained heifer who loved to thresh grain; I myself put a fine yokeon her neck. I will harness Ephraim. Let Judah plow! Let Jacob break up the unplowed ground for himself!
New Heart English Bible
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.
The Emphasized Bible
But, Ephraim, shall be a heifer broken in, loving to tread out corn, when, I, have passed over upon her fair neck, - I will drive Ephraim, Judah, shall plow, Jacob, shall harrow to him.
Webster
And Ephraim is as a heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
World English Bible
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.
Youngs Literal Translation
And Ephraim is a trained heifer -- loving to thresh, And I -- I have passed over on the goodness of its neck, I cause one to ride Ephraim, Plough doth Judah, harrow for him doth Jacob.
Themes
Heifer » Figurative » Of the obedient
Heifer » Used for treading out wheat
Oxen » Described as » Beautiful
Oxen » Heifer illustrative » (taught, &c) of israel's fondness for ease in preference to obedience
Oxen » Used for » Treading out the corn
Topics
Interlinear
Lamad
`abar
Tuwb
References
Word Count of 20 Translations in Hosea 10:11
Verse Info
Context Readings
Israel Is Like A Cow That Threshed Grain
10
When it is my desire [to defend My righteousness], I will chastise them;
And [hostile] peoples will be gathered against them
When they are bound and punished for their double guilt [their revolt against the Lord and their worship of idols].
Ephraim is a trained heifer that loves to tread out the grain,
But I will come over her fair neck with a heavy yoke [for hard field work].
I will harness Ephraim;
Judah will plow and Jacob will harrow and rake for himself.
Sow with a view to righteousness [that righteousness, like seed, may germinate];
Reap in accordance with mercy and lovingkindness.
Break up your uncultivated ground,
For it is time to seek and search diligently for the Lord [and to long for His blessing]
Until He comes to rain righteousness and His gift of salvation on you.
Phrases
Cross References
Deuteronomy 25:4
“You shall not muzzle the ox while he is threshing [to prevent him from eating any of the grain].
Jeremiah 50:11
“Though you are glad, though you rejoice,
O you who plunder My heritage,
Though you are wanton and skip about like a heifer in the grass
And neigh like stallions,
Hosea 4:16
For Israel is stubborn,
Like a stubborn heifer.
Can the Lord now pasture them
Like a lamb in a large field?
2 Chronicles 28:5-8
Therefore the Lord his God handed over Ahaz to the king of Aram (Syria), who defeated him and led away a great number [of the people] as captives, and brought them to Damascus. And he was also handed over to the king of Israel, who struck Judah with a great slaughter.
Isaiah 28:24
Does the farmer plow all day to plant seed?
Does he continually dig furrows and harrow his ground [after it is prepared]?
Hosea 2:5
“For their mother has played the prostitute;
She who conceived them has acted shamefully,
For she said, ‘I will pursue my lovers
Who give me my food and my water,
My wool and my flax, my oil and my [refreshing] drinks.’
Hosea 3:1
Then the Lord said to me, “Go again, love a woman (
Hosea 9:1
For you have played the prostitute, turning away from your God.
You have loved prostitutes’ earnings on every threshing floor [attributing the harvest to the Baals instead of to God].
Hosea 11:4
I led them gently with cords of a man, with bonds of love [guiding them],
And I was to them as one who lifts up and eases the yoke [of the law] over their jaws;
And I bent down to them and fed them.
Romans 16:18
For such people do not serve our Lord Christ, but their own appetites and base desires. By smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting [the innocent and the naive].