Parallel Verses
International Standard Version
But look! There is joy and festivity, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating meat and drinking wine. "Let us eat and drink, you say, because we die tomorrow."
New American Standard Bible
Killing of cattle and slaughtering of sheep,
Eating of meat and drinking of wine:
“
King James Version
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Holman Bible
butchering of cattle, slaughtering of sheep,
eating of meat, and drinking of wine—
“Let us eat and drink, for tomorrow we die!”
A Conservative Version
And, behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine. Let us eat and drink, for tomorrow we shall die.
American Standard Version
and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for to-morrow we shall die.
Amplified
Instead, there is joy and jubilation,
Killing of oxen and slaughtering of sheep,
Eating meat and drinking wine, saying,
“Let us eat and drink, for tomorrow we may die.”
Bible in Basic English
But in place of these there was joy and delight, oxen and sheep were being made ready for food, there was feasting and drinking: men said, Now is the time for food and wine, for tomorrow death comes.
Darby Translation
and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: Let us eat and drink, for to-morrow we die.
Julia Smith Translation
And behold, gladness and joy, killing cattle and slaughtering sheep, eating flesh, and drinking wine: eat and drink, for to-morrow we shall die.
King James 2000
But instead, joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating meat, and drinking wine: let us eat and drink; for tomorrow we shall die.
Lexham Expanded Bible
But look! Joy and gladness, the killing of oxen and the slaughtering of sheep, the eating of meat and the drinking of wine! "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
Modern King James verseion
Then, lo, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine, saying, Let us eat and drink, for tomorrow we die!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But they to fulfill their lust and willfulness, slaughter oxen: they kill sheep, they eat costly meat, and drink wine. "Let us eat and drink, tomorrow we shall die."
NET Bible
But look, there is outright celebration! You say, "Kill the ox and slaughter the sheep, eat meat and drink wine. Eat and drink, for tomorrow we die!"
New Heart English Bible
and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we will die."
The Emphasized Bible
Then lo! joy and rejoicing, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine, - Let us eat and drink, For to-morrow, we may die!
Webster
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to-morrow we shall die.
World English Bible
and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we will die."
Youngs Literal Translation
And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die.
Themes
Epicureans » Worldly pleasure sought by the epicureans as the chief aim of life
Gluttony » Leads to » Carnal security
Happiness » Of the wicked » Is derived from » Gluttony
Happiness of the The Wicked » Is derived from » Gluttony
Happiness of the The Wicked » Leads to recklessness
Pleasure, worldly » Results of a pleasure-seeking life » Poverty
Sheep » Flesh of, extensively used as food
Worldly » Pleasure results of a pleasure-seeking life » Poverty
Topics
Interlinear
Harag
Baqar
Tso'n
Basar
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Isaiah 22:13
Verse Info
Context Readings
Oracle Against Jerusalem
12 On that day the Lord GOD of the Heavenly Armies called for weeping and mourning, for shaving heads and wearing sackcloth. 13 But look! There is joy and festivity, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating meat and drinking wine. "Let us eat and drink, you say, because we die tomorrow." 14 "Nevertheless, the LORD of the Heavenly Armies has revealed himself to my hearing: ""Surely because of you this iniquity will not be forgiven you until you die,' says the Lord GOD of the Heavenly Armies."
Cross References
Isaiah 56:12
""Come!' they say, "let's have some wine, and let's fill ourselves with strong drink! Then, tomorrow will be like today, or even much better!'"
1 Corinthians 15:32
If I have fought with wild animals in Ephesus from merely human motives, what do I get out of it? If the dead are not raised, "Let's eat and drink, for tomorrow we die."
Luke 17:26-29
"Just as it was in Noah's time, so it will be in the days of the Son of Man.
Isaiah 5:12
They have the lyre and harp, the tambourine and flute, as well as wine at their festivals, but they don't respect what the LORD is doing, nor do they consider his actions.
Isaiah 5:22
"How terrible it will be for those who are heroes at drinking wine, and champions in mixing strong drink,
Isaiah 21:4-5
And as for my heart, horror has terrified me; the twilight I longed for has started to make me tremble.
Isaiah 28:7-8
These people also stagger from wine and reel from strong drink. Priests and prophets stagger from strong drink; they're drunk from wine; they reel from strong drink, waver when seeing visions, and stumble when rendering decisions.
Amos 6:3-7
"Disbelieving that a day of evil will come, embracing opportunities to commit violence,
James 5:5
You have lived in luxury and pleasure on earth. You have fattened yourselves for the day of slaughter.