Parallel Verses

Holman Bible

God, knock the teeth out of their mouths;
Lord, tear out the young lions’ fangs.

New American Standard Bible

O God, shatter their teeth in their mouth;
Break out the fangs of the young lions, O Lord.

King James Version

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

International Standard Version

God, shatter their teeth in their mouths; LORD, break the fangs of the young lions!

A Conservative Version

Break their teeth, O God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, O LORD.

American Standard Version

Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

Amplified


O God, break their teeth in their mouth;
Break out the fangs of the young lions, O Lord.

Bible in Basic English

O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.

Darby Translation

O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

Julia Smith Translation

God destroyed their teeth in their mouth: Jehovah broke down the young lions' grinders.

King James 2000

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

Lexham Expanded Bible

O God, break their teeth in their mouth. Break off [the] fangs of [the] young lions, O Yahweh.

Modern King James verseion

O God, break their teeth in their mouth; break out the big teeth of the young lions, O Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Break their teeth, O God, in their mouths; smite the jawbones of the lions, O LORD.

NET Bible

O God, break the teeth in their mouths! Smash the jawbones of the lions, O Lord!

New Heart English Bible

Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.

The Emphasized Bible

O God! break away their teeth in their mouth, The biters of the young lions, knock thou out, O Yahweh!

Webster

Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

World English Bible

Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.

Youngs Literal Translation

O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.

References

Easton

Fausets

Watsons

Context Readings

A Cry Against Injustice

5 that does not listen to the sound of the charmers
who skillfully weave spells.
6 God, knock the teeth out of their mouths;
Lord, tear out the young lions’ fangs.
7 They will vanish like water that flows by;
they will aim their useless arrows.


Cross References

Psalm 3:7

Rise up, Lord!
Save me, my God!
You strike all my enemies on the cheek;
You break the teeth of the wicked.

Job 29:17

I shattered the fangs of the unjust
and snatched the prey from his teeth.

Numbers 23:24

A people rise up like a lioness;
They rouse themselves like a lion.
They will not lie down until they devour the prey
and drink the blood of the slain.

Job 4:10-11

The lion may roar and the fierce lion growl,
but the fangs of young lions are broken.

Psalm 10:15

Break the arm of the wicked and evil person;
call his wickedness into account
until nothing remains of it.

Psalm 17:12

They are like a lion eager to tear,
like a young lion lurking in ambush.

Psalm 91:13

You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the young lion and the serpent.

Isaiah 31:4

For this is what the Lord said to me:

As a lion or young lion growls over its prey
when a band of shepherds is called out against it,
and is not terrified by their shouting
or subdued by their noise,
so the Lord of Hosts will come down
to fight on Mount Zion
and on its hill.

Ezekiel 30:21-26

“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. Look, it has not been bandaged—no medicine has been applied and no splint put on to bandage it so that it can grow strong enough to handle a sword.

Hosea 5:14

For I am like a lion to Ephraim
and like a young lion to the house of Judah.
Yes, I will tear them to pieces and depart.
I will carry them off,
and no one can rescue them.

Micah 5:8

Then the remnant of Jacob
will be among the nations, among many peoples,
like a lion among animals of the forest,
like a young lion among flocks of sheep,
which tramples and tears as it passes through,
and there is no one to rescue them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain