Parallel Verses

Holman Bible

I will make them an object of horror and disaster to all the kingdoms of the earth, a disgrace, an object of scorn, ridicule, and cursing, wherever I have banished them.

New American Standard Bible

I will make them a terror and an evil for all the kingdoms of the earth, as a reproach and a proverb, a taunt and a curse in all places where I will scatter them.

King James Version

And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

International Standard Version

I'll make them into a horrifying sight to all the kingdoms of the earth; into a cause for contempt, into a byword, into a taunt, and into a curse in all the places to which I drive them.

A Conservative Version

I will even give them up to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.

American Standard Version

I will even give them up to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

Amplified

I will make them a focus of ridicule and disappointment [tossed back and forth] among all the kingdoms of the earth, a [notorious] disgrace, a byword, a taunt and a curse in all places where I will scatter them.

Bible in Basic English

I will give them up to be a cause of fear and of trouble among all the kingdoms of the earth; to be a name of shame and common talk and a cutting word and a curse in all the places wherever I will send them wandering.

Darby Translation

And I will give them over to be driven hither and thither unto all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them;

Julia Smith Translation

And I gave them for maltreatment, and for evil to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a parable, and for a derision, and for a curse in, all the places which I shall thrust them away there.

King James 2000

And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their harm, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.

Lexham Expanded Bible

And I will make them as a terror, an evil to all the kingdoms of the earth, as a disgrace and a proverb, as a taunt and a curse, in all the places where I will drive them.

Modern King James verseion

and I will even make them a horror for evil to all the kingdoms of the earth, for a reproach and a proverb, a gibe and a curse, there in all places where I shall drive them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And will make them to be a reproof, a common byword, a laughingstock and shame, in all the places where I shall scatter them.

NET Bible

I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. That is how they will be remembered wherever I banish them.

New Heart English Bible

I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.

The Emphasized Bible

yea I will deliver them up, as a terror of calamity, to all the kingdoms of the earth, - as a reproach and as a byword, as a mockery and as a contempt, in every place whither I will drive them;

Webster

And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

World English Bible

I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them.

Youngs Literal Translation

And I have given them for a trembling, For evil -- to all kingdoms of the earth, For a reproach, and for a simile, For a byword, and for a reviling, In all the places whither I drive them.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And I will deliver
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

them to be removed
זעוה 
Za`avah 
Usage: 7

ממלכה 
Mamlakah 
Usage: 117

of the earth
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

to be a reproach
חרפּה 
Cherpah 
Usage: 73

and a proverb
משׁל 
Mashal 
Usage: 39

a taunt
שׁנינה 
Sh@niynah 
Usage: 4

and a curse
קללה 
Q@lalah 
Usage: 33

in all places
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

References

Context Readings

Two Baskets Of Figs

8 “But as for the bad figs, so bad they are inedible, this is what the Lord says: in this way I will deal with king Zedekiah of Judah, his officials, and the remnant of Jerusalem—those remaining in this land and those living in the land of Egypt. 9 I will make them an object of horror and disaster to all the kingdoms of the earth, a disgrace, an object of scorn, ridicule, and cursing, wherever I have banished them. 10 I will send the sword, famine, and plague against them until they have perished from the land I gave to them and their ancestors.”


Cross References

Jeremiah 15:4

I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of Manasseh son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.

Jeremiah 29:18

I will pursue them with sword, famine, and plague. I will make them a horror to all the kingdoms of the earth—a curse and a desolation, an object of scorn and a disgrace among all the nations where I have banished them.

Deuteronomy 28:37

You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.

1 Kings 9:7

I will cut off Israel from the land I gave them, and I will reject the temple I have sanctified for My name. Israel will become an object of scorn and ridicule among all the peoples.

Jeremiah 34:17

“Therefore, this is what the Lord says: You have not obeyed Me by proclaiming freedom, each man for his brother and for his neighbor. I hereby proclaim freedom for you”—this is the Lord’s declaration—“to the sword, to plague, and to famine! I will make you a horror to all the earth’s kingdoms.

Deuteronomy 28:25

The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth.

2 Chronicles 7:20

then I will uproot Israel from the soil that I gave them, and this temple that I have sanctified for My name I will banish from My presence; I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples.

Psalm 44:13-14

You make us an object of reproach to our neighbors,
a source of mockery and ridicule to those around us.

Isaiah 65:15

You will leave your name behind
as a curse for My chosen ones,
and the Lord God will kill you;
but He will give His servants another name.

Jeremiah 25:18

These included:

Jerusalem and the other cities of Judah, its kings and its officials, to make them a desolate ruin, an object of scorn and cursing—as it is today;

Jeremiah 26:6

I will make this temple like Shiloh. I will make this city an object of cursing for all the nations of the earth.”

Jeremiah 29:22

Based on what happens to them, all the exiles of Judah who are in Babylon will create a curse that says, ‘May the Lord make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire!’

Deuteronomy 28:65-67

You will find no peace among those nations, and there will be no resting place for the sole of your foot. There the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a despondent spirit.

Psalm 109:18-19

He wore cursing like his coat—
let it enter his body like water
and go into his bones like oil.

Jeremiah 19:8

I will make this city desolate, an object of scorn. Everyone who passes by it will be horrified and scoff because of all its wounds.

Jeremiah 42:18

“For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: ‘Just as My anger and fury were poured out on Jerusalem’s residents, so will My fury pour out on you if you go to Egypt. You will become an object of cursing, scorn, execration, and disgrace, and you will never see this place again.’

Jeremiah 44:12

And I will take away the remnant of Judah, those who have resolved to go to the land of Egypt to live there for a while; they will meet their end. All of them in the land of Egypt will fall by the sword; they will meet their end by famine. From the least to the greatest, they will die by the sword and by famine. Then they will become an object of cursing, scorn, execration, and disgrace.

Jeremiah 44:22

The Lord can no longer bear your evil deeds and the detestable acts you have committed, so your land has become a waste, a desolation, and an object of cursing, without inhabitant, as you see today.

Lamentations 2:15-17

ס SamekAll who pass by
scornfully clap their hands at you.
They mock and shake their heads
at Daughter Jerusalem:
Is this the city that was called
the perfection of beauty,
the joy of the whole earth?

Ezekiel 5:1-2

“Now you, son of man, take a sharp sword, use it as you would a barber’s razor, and shave your head and beard. Then take a set of scales and divide the hair.

Ezekiel 5:12-13

A third of your people will die by plague and be consumed by famine within you; a third will fall by the sword all around you; and I will scatter a third to every direction of the wind, and I will draw a sword to chase after them.

Ezekiel 25:3

Say to the Ammonites: Hear the word of the Lord God: This is what the Lord God says: Because you said, ‘Good!’ about My sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was laid waste, and about the house of Judah when they went into exile,

Ezekiel 26:2

“Son of man, because Tyre said about Jerusalem, ‘Good! The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me. I will be filled now that she lies in ruins,’

Ezekiel 36:2-3

This is what the Lord God says: Because the enemy has said about you, ‘Good! The ancient heights have become our possession,’

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain