Parallel Verses

Holman Bible

ס SamekAll who pass by
scornfully clap their hands at you.
They mock and shake their heads
at Daughter Jerusalem:
Is this the city that was called
the perfection of beauty,
the joy of the whole earth?

New American Standard Bible

All who pass along the way
Clap their hands in derision at you;
They hiss and shake their heads
At the daughter of Jerusalem,
“Is this the city of which they said,
The perfection of beauty,
A joy to all the earth’?”

King James Version

All that pass by clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?

International Standard Version

Everyone who passes by on the road shake their fists at you. They hiss and shake their heads at cherished Jerusalem: "Is this the city men used to call "The Perfection of Beauty,' and "The Joy of the Entire Earth'"?

A Conservative Version

All who pass by clap their hands at thee. They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, [saying], Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?

American Standard Version

All that pass by clap their hands at thee; They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem,'saying , Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?

Amplified


All who pass along the way
Clap their hands in derision at you;
They scoff and shake their heads
At the Daughter of Jerusalem, saying,
“Is this the city that was called
‘The perfection of beauty,
The joy of all the earth’?”

Bible in Basic English

All who go by make a noise with their hands at you; they make hisses, shaking their heads at the daughter of Jerusalem, and saying, Is this the town which was the crown of everything beautiful, the joy of all the earth?

Darby Translation

All that pass by clap their hands at thee; they hiss and shake their head at the daughter of Jerusalem: Is this the city which they called, The perfection of beauty, The joy of the whole earth?

Julia Smith Translation

All passing by the way clapped their hands at thee; they hissed, and they will nod their head at the daughter of Jerusalem: This the city, they will say; the complete splendor of joy to all the earth.

King James 2000

All that pass by clap their hands at you; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?

Lexham Expanded Bible

They clap hands over you, all who pass along the way; they hiss and they shake their head, at the daughter of Jerusalem. Is this the city of which it is said, "A perfection of beauty, a joy for all the earth?"

Modern King James verseion

All who pass by clap their hands at you; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city which they called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Samekh} All they that go by thee clap their hands at thee - hissing and wagging their heads upon the daughter Jerusalem - and say, "Is this the city that men call so fair, wherein the whole land rejoiceth?"

NET Bible

(Samek) All who passed by on the road clapped their hands to mock you. They sneered and shook their heads at Daughter Jerusalem. "Ha! Is this the city they called 'The perfection of beauty, the source of joy of the whole earth!'?"

New Heart English Bible

All that pass by clap their hands at you, they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, "Is this the city that men called 'The perfection of beauty,' 'The joy of the whole earth'?"

The Emphasized Bible

All passing by, have clapped, over thee, their hands, have hissed and wagged their head over the daughter of Jerusalem, - saying , Is, this, the city, of which men used to say - The perfection of beauty! A joy to the whole earth!

Webster

All that pass by, clap their hands at thee; they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call the Perfection of beauty, the Joy of the whole earth?

World English Bible

All that pass by clap their hands at you. They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, [saying], Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?

Youngs Literal Translation

Clapped hands at thee have all passing by the way, They have hissed -- and they shake the head At the daughter of Jerusalem: 'Is this the city of which they said: The perfection of beauty, a joy to all the land?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

by clap
שׂפק ספק 
Caphaq 
Usage: 10

כּף 
Kaph 
Usage: 192

at thee
דּרך 
Derek 
Usage: 704

שׁרק 
Sharaq 
Usage: 12

and wag
נוּע 
Nuwa` 
Usage: 40

ראשׁ 
Ro'sh 
Usage: 598

at the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

saying, Is this the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

of beauty
יפי 
Yophiy 
Usage: 19

The joy
משׂושׂ 
Masows 
Usage: 17

References

Fausets

Morish

Watsons

Context Readings

The Lord Is Angry

14 נ NunYour prophets saw visions for you
that were empty and deceptive;
they did not reveal your guilt
and so restore your fortunes.
They saw oracles for you
that were empty and misleading.
15 ס SamekAll who pass by
scornfully clap their hands at you.
They mock and shake their heads
at Daughter Jerusalem:
Is this the city that was called
the perfection of beauty,
the joy of the whole earth?
16 פ PeAll your enemies
open their mouths against you.
They hiss and gnash their teeth,
saying, “We have swallowed her up.
This is the day we have waited for!
We have lived to see it.”



Cross References

Psalm 48:2

rising splendidly,
is the joy of the whole earth.
Mount Zion on the slopes of the north
is the city of the great King.

Jeremiah 18:16

They have made their land a horror,
a perpetual object of scorn;
everyone who passes by it will be horrified
and shake his head.

Psalm 50:2

From Zion, the perfection of beauty,
God appears in radiance.

Jeremiah 19:8

I will make this city desolate, an object of scorn. Everyone who passes by it will be horrified and scoff because of all its wounds.

Ezekiel 25:6

For this is what the Lord God says: “Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced over the land of Israel with wholehearted contempt,

Psalm 22:7

Everyone who sees me mocks me;
they sneer and shake their heads:

Isaiah 37:22

this is the word the Lord has spoken against him:

Virgin Daughter Zion
despises you and scorns you:
Daughter Jerusalem shakes her head
behind your back.

Zephaniah 2:15

This is the self-assured city
that lives in security,
that thinks to herself:
I exist, and there is no one else.
What a desolation she has become,
a place for wild animals to lie down!
Everyone who passes by her
jeers and shakes his fist.

Deuteronomy 29:22-28

“Future generations of your children who follow you and the foreigner who comes from a distant country will see the plagues of the land and the sicknesses the Lord has inflicted on it.

1 Kings 9:7-9

I will cut off Israel from the land I gave them, and I will reject the temple I have sanctified for My name. Israel will become an object of scorn and ridicule among all the peoples.

2 Kings 19:21

This is the word the Lord has spoken against him:

Virgin Daughter Zion
despises you and scorns you:
Daughter Jerusalem
shakes her head behind your back.

2 Chronicles 7:21

As for this temple, which was exalted, everyone who passes by will be appalled and will say: Why did the Lord do this to this land and this temple?

Job 27:22-23

It blasts at him without mercy,
while he flees desperately from its grasp.

Psalm 44:14-15

You make us a joke among the nations,
a laughingstock among the peoples.

Isaiah 64:11

Our holy and beautiful temple,
where our fathers praised You,
has been burned with fire,
and all that was dear to us lies in ruins.

Jeremiah 25:9

I am going to send for all the families of the north’—this is the Lord’s declaration—‘and send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will bring them against this land, against its residents, and against all these surrounding nations, and I will completely destroy them and make them a desolation, a derision, and ruins forever.

Jeremiah 25:18

These included:

Jerusalem and the other cities of Judah, its kings and its officials, to make them a desolate ruin, an object of scorn and cursing—as it is today;

Jeremiah 29:18

I will pursue them with sword, famine, and plague. I will make them a horror to all the kingdoms of the earth—a curse and a desolation, an object of scorn and a disgrace among all the nations where I have banished them.

Jeremiah 51:37

Babylon will become a heap of rubble,
a jackals’ den,
a desolation and an object of scorn,
without inhabitant.

Lamentations 1:8

ח KhetJerusalem has sinned grievously;
therefore, she has become an object of scorn.
All who honored her now despise her,
for they have seen her nakedness.
She herself groans and turns away.

Lamentations 2:6

ו VavHe has done violence to His temple
as if it were a garden booth,
destroying His place of meeting.
The Lord has abolished
appointed festivals and Sabbaths in Zion.
He has despised king and priest
in His fierce anger.

Lamentations 2:16

פ PeAll your enemies
open their mouths against you.
They hiss and gnash their teeth,
saying, “We have swallowed her up.
This is the day we have waited for!
We have lived to see it.”

Micah 6:16

The statutes of Omri
and all the practices of Ahab’s house
have been observed;
you have followed their policies.
Therefore, I will make you a desolate place
and the city’s residents an object of contempt;
you will bear the scorn of My people.”

Nahum 3:19

There is no remedy for your injury;
your wound is severe.
All who hear the news about you
will clap their hands because of you,
for who has not experienced
your constant cruelty?

Matthew 27:39

Those who passed by were yelling insults at Him, shaking their heads

Mark 15:29

Those who passed by were yelling insults at Him, shaking their heads, and saying, “Ha! The One who would demolish the sanctuary and build it in three days,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain