Parallel Verses

Holman Bible

I said, “Oh no, Lord God, You have certainly deceived this people and Jerusalem, by announcing, ‘You will have peace,’ while a sword is at our throats.”

New American Standard Bible

Then I said, “Ah, Lord God! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘You will have peace’; whereas a sword touches the throat.”

King James Version

Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.

International Standard Version

Then I replied, "Ah, Lord GOD, you have completely deceived this people and Jerusalem when you said, "You will have peace,' while the sword is at their throat!"

American Standard Version

Then said I, Ah, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the life.

Amplified

Then I said, “Alas, Lord God! Surely You have completely deceived and misled this people and Jerusalem, [for the prophets represented You as] saying [to Your people], ‘You will have peace,’ but [in fact] a sword reaches to their throat.”

Bible in Basic English

Then said I, Ah, Lord God! your words were not true when you said to this people and to Jerusalem, You will have peace; when the sword has come even to the soul.

Darby Translation

And I said, Alas, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.

Julia Smith Translation

And saying, Ah, Lord Jehovah! surely, deceiving, thou didst deceive to this people and to Jerusalem, saying, Peace shall be to you; and the sword reached even to the soul.

King James 2000

Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace; when the sword reaches unto the soul.

Lexham Expanded Bible

Then I said, "Ah, Lord Yahweh, surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'It will be peace for you,' while the sword reaches up to the throat."

Modern King James verseion

Then I said, Ah, Lord Jehovah! Surely You have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace; but the sword reaches to the soul.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said I, "O LORD God, hast thou then deceived this people and Jerusalem, saying, 'Ye shall have peace,' and now the sword goeth through their lives?"

NET Bible

In response to all this I said, "Ah, Lord God, you have surely allowed the people of Judah and Jerusalem to be deceived by those who say, 'You will be safe!' But in fact a sword is already at our throats."

New Heart English Bible

Then I said, "Ah, Lord GOD. Surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You shall have peace;' whereas the sword reaches to the heart."

The Emphasized Bible

Then said I, - Ah! My Lord Yahweh! Surely, thou hast suffered this people and Jerusalem to be beguiled, saying, Peace, shall ye have, - whereas the sword shall reach unto the soul.

Webster

Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth to the soul.

World English Bible

Then I said, "Ah, Lord Yahweh! Surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You shall have peace;' whereas the sword reaches to the heart."

Youngs Literal Translation

And I say, 'Ah, Lord Jehovah, Surely thou hast entirely forgotten this people and Jerusalem, saying, Peace is for you, And struck hath a sword unto the soul!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I, Ah
אההּ 
'ahahh 
Ah, Alas, O
Usage: 15

אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

אכן 
'aken 
Usage: 18

thou hast greatly
נשׁא 
Nasha' 
Usage: 16

נשׁא 
Nasha' 
Usage: 16

עם 
`am 
Usage: 1867

and Jerusalem
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

שׁלם שׁלום 
Shalowm 
Usage: 236

חרב 
Chereb 
Usage: 413

נגע 
Naga` 
Usage: 150

References

Hastings

Context Readings

An Invasion From The North

9 “On that day”—this is the Lord’s declaration—“the king and the officials will lose their courage. The priests will tremble in fear, and the prophets will be scared speechless.” 10 I said, “Oh no, Lord God, You have certainly deceived this people and Jerusalem, by announcing, ‘You will have peace,’ while a sword is at our throats.” 11 “At that time it will be said to this people and to Jerusalem, ‘A searing wind blows from the barren heights in the wilderness on the way to My dear people. It comes not to winnow or to sift;



Cross References

Jeremiah 5:12

They have contradicted the Lord
and insisted, “It won’t happen.
Harm won’t come to us;
we won’t see sword or famine.”

Exodus 9:14

Otherwise, I am going to send all My plagues against you, your officials, and your people. Then you will know there is no one like Me in all the earth.

1 Kings 22:20-23

And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ So one was saying this and another was saying that.

Isaiah 30:10

They say to the seers, “Do not see,”
and to the prophets,
“Do not prophesy the truth to us.
Tell us flattering things.
Prophesy illusions.

Isaiah 37:35

I will defend this city and rescue it
because of Me
and because of My servant David.”

Isaiah 63:17

Why, Yahweh, do You make us stray from Your ways?
You harden our hearts so we do not fear You.
Return, because of Your servants,
the tribes of Your heritage.

Jeremiah 1:6

But I protested, “Oh no, Lord, God! Look, I don’t know how to speak since I am only a youth.”

Jeremiah 4:18

Your way of life and your actions
have brought this on you.
This is your punishment. It is very bitter,
because it has reached your heart!

Jeremiah 6:14

They have treated My people’s brokenness superficially,
claiming, “Peace, peace,”
when there is no peace.

Jeremiah 8:11

They have treated superficially the brokenness
of My dear people,
claiming, ‘Peace, peace,’
when there is no peace.

Jeremiah 14:13-14

And I replied, “Oh no, Lord God! The prophets are telling them, ‘You won’t see sword or suffer famine. I will certainly give you true peace in this place.’”

Jeremiah 23:17

They keep on saying to those who despise Me, ‘The Lord has said: You will have peace.’ They have said to everyone who follows the stubbornness of his heart, ‘No harm will come to you.’”

Jeremiah 32:17

Oh, Lord God! You Yourself made the heavens and earth by Your great power and with Your outstretched arm. Nothing is too difficult for You!

Lamentations 2:21

שׁ ShinBoth young and old
are lying on the ground in the streets.
My young men and women
have fallen by the sword.
You have killed them in the day of Your anger,
slaughtering without compassion.

Ezekiel 11:13

Now while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out with a loud voice: “Oh, Lord God! Will You bring to an end the remnant of Israel?”

Ezekiel 14:9-10

“But if the prophet is deceived and speaks a message, it was I, Yahweh, who deceived that prophet. I will stretch out My hand against him and destroy him from among My people Israel.

Romans 1:24

Therefore God delivered them over in the cravings of their hearts to sexual impurity, so that their bodies were degraded among themselves.

Romans 1:26

This is why God delivered them over to degrading passions. For even their females exchanged natural sexual relations for unnatural ones.

Romans 1:28

And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a worthless mind to do what is morally wrong.

2 Thessalonians 2:9-12

The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with all kinds of false miracles, signs, and wonders,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain